2014年10月4日 星期六

台江浪詩--楊青矗先仔

2014/10/4 葉石濤文學館

<<台江浪詩--楊青矗先仔>>
今仔日去聽大師楊青矗先仔ê演講,題目是台江浪詩,以伊ê<<唐詩三百首>>這本冊選五首來分享。
先仔ê囡仔詩是我一開始自我學台文時接觸--ê。過去是佇圖書館借冊兼放伊ê CD讀,足心適。我所了解,佇台文教育用語音,提倡母語閣家己發明注意拼音予學校老師來教,伊應該是第一ê。

i 本身對台灣這份土地ê感情有深深ê愛,對國民黨無情對待台灣人是怨恨。先仔對母語êsak佇陳水扁做總統時,應該是有上大ê發揮。當然彼時阿扁做總統,伊可能嘛得阿扁ê支持,這是我佇讀伊ê冊內底時ê感覺。

一開始踏頭話,伊講起白色恐怖時,國民黨按怎欺壓台灣人,雄雄聲音有淡薄仔變低,目眶墘一滴目屎sûi落來,我確定hiah絕對不是單純ê流目油。可能伊家己想起予chiah可惡賊仔政府ê迫害

除了唸詩外,i 有講紹介府城七鯤鯓ê演變,四草,陸耳門港,烏水溝,講咱ê祖先可能攏是偷渡客…

話後我有幾個問題私底下向伊請教。(記憶有限,對話內容應該是無精差偌濟,日後想起,閣cha-來補充) 我足驚我ê問題是不適合ê,不禮貌--ê,過程中,心內是驚惶--ê,先仔可能之前中風過,身體無講蓋好。講tse,我有幾點對葉石濤文學館有幾點無siaⁿ爽快,日後才來講。先講問題內容。

Má-sa:老師ê冊是注音來發音,現此時是流行羅馬字,你ê看法是?
楊:我ê冊內底嘛有羅馬字對照注音拼音。學習者抑是老師攏會使參考來學習。
Má-sa:這可能是我疏忽。不而過,冊內底老師應該是以注音拼音做根本。
Má-sa:你講台灣文學是寫土地--ê,阮是毋是愛用台文來寫,比例講,漢羅濫糝寫?
楊:以文字來講,只要是寫土地--ê,就是台灣文學。毋管你是用日文,英文,漢文(我:應該指華文,漢已經毋是一種民族,是一ê集合名詞),有寫台灣ê土地情感,歷史,文化,hiah攏是台灣文學。親像吳濁流戰前戰後,攏是用日文寫足濟,伊ê物件嘛是台灣文學。(真可惜,無加問落去,台文正字問題,寡台文,確實是無字,致使有ê學者,家己創新字。我想欲加問是毋是會造成困擾?敢講老師同意漢文佮注音濫糝作伙寫? )
Má-sa:毋過你寫ê小說是用華文(北京語),對語言部份,你按怎解釋,有啥看法?
楊:這看人在行習慣用ê語言矣。
Má-sa:按呢,用華文寫,無用台語文寫,讀ê人是用北京話ê思考方式來看待,漸漸台語嘛是死。
楊:這平常就愛講台語--ah。學校教育嘛愛教…
Má-sa:教育這主要愛靠政府--ah

楊:政府就無效--lì,過去我就是按呢,我不服,所以我才來編一套chiah ê冊。

沒有留言:

張貼留言