懶魚醉貓e烏白寫
人生好歹家己來,跤踏實地上實在。跋倒犁田毋通哀,成功之時你就知。 jîn-sing hó-pháinn ka-kī lâi, kha ta̍h si̍t-tē siōng si̍t tsāi. pua̍h-tó lê-tshân m̄-thang ai, sîng-kong tsi sî lí tō tsai.
2026年6月25日 星期四
2026年6月14日 星期日
新版 - 相關台語文資源整理
🌿 台語學習與研究資源總整理
📌 學習台語的核心心態
- 語言愛會曉「聽、讀、寫、講」:佇任何無仝款的地界,lóng ài 有 ê 法度 kap 才調!
- 毋通向無學習經驗的人學:毋通向毋捌學習台語的人、袂曉寫台語文、袂曉寫羅馬字的人學習台語。
🎬 一寡基礎網路影音
- 20分鐘學會曉讀寫台語文(from Ahim)
- 白話字實字教科書 播放清單
- Tâigí sò͘jī tha̍k-im / 台語數字讀音(from THK)
- 國禎老師台語數字篇(from 吳國禎)
⌨️ 電腦與手機輸入法
-
信望愛輸入法 (電腦)
* 推薦自訂詞庫,對電腦 phah 字 khah 緊。 -
台語轉換工具 (Ruby 轉換)
* 推薦教材若欲出版,會當使用 Ruby 轉換,真好用! - TAIGIME 台語輸入法 (手機 App)(由法國人阿石開發,目前無閣更新)
- Lohankha 台語輸入法 (手機 App)(聽講真好用)
- Phah Taigi (手機 App)(持續有 leh 更新,資料庫真濟)
📕 七字仔、歌仔冊與傳統文學
- 歌仔冊線頂資源(from 潘科元)
-
台灣文學館—歌仔冊資訊網
* 有羅馬字合時代,koh 有原稿漢字(電子版)。藏書較少,腔口可能 kap chìn-chêng ê 人無仝。 -
中研院—歌仔冊計畫
* 優點:查訊單句(七字)較簡單,欲做版本比較較利便。缺點:無原稿與羅馬字。 -
台大圖書館—楊雲萍教授歌仔冊特藏
* 優點:有原稿、藏書濟。缺點:無羅馬字。 - 台灣唸歌團(內底有七字仔字幕,楊秀卿老師)
- 施朝養先生的車鼓陣歌詞
- 台灣歌仔簿─七字仔
- 台大 cls 文獻資料庫(包含許多民間文學與七字仔電子檔)
- 國家圖書館—臺灣記憶 (閩南語歌謠)
- 牛津大學藏歌仔冊
- 台語文學發展年表 / 作家著作目錄(研究者必備)
🔍 線頂字典與語言檢索
- Chhoe Tâi-gí (找台語)(整合非常多辭典,一站搞定)
- 甘字典
- 台語辭典 (台日大辭典台語譯本)
- 新版台華辭典精簡介面
- 教育部臺灣閩南語常用詞辭典
- 台語英語 / 英語台語字典
- 中研院—早期三部早期廈英英廈辭典檢索系統
- 臺灣海陸交會處—華台語對照典 (盧廣誠編)
- 教育部—姓名唸法查詢
- 教育部—以本土語言標注臺灣地名計畫成果
📰 台語雜誌與出版園地
* 十分鼓舞朋友固定投稿,維持寫作 ê 慣勢!
- 海翁雜誌 (月刊):偏鄉土、無稿費。較濟母語教師投,漢字為主。
- 台語通訊 bong 報 (月刊):李江却台語文教基金會出版。有稿費,漢羅為主,排版與語法目前第一。
- 台江雜誌 (季刊):政府唯一台語雜誌。有稿費,主題專刊。
- 台文戰線 (季刊):無稿費,以社員為主,用字尊重作者。
- 台灣文藝 (半年刊):漢羅為主(白話字),注意未出土台語文物。(目前休刊)
- 台灣府城公報 (週報):有稿費。較濟基督徒投稿,全面使用白話字。
- 民報 - 台語世界(2019 後無稿費)
- 吹鼓吹詩壇 (季刊)(無稿費,送書一本)
- 野薑花詩刊 (季刊):來稿請寄 hedychium.308@gmail.com(2021開立台語專欄,無稿費)
- 笠詩刊 (雙月刊):來稿請寄 li.poetry.8@gmail.com(無稿費,審稿較慢)
- 新使者 母語葡萄園 (季刊)(2020-3已停刊)
- 鹽分地帶文學 (雙月刊):來稿請寄 unitas.zine@gmail.com(政府雜誌,有稿費)
- 掌門詩刊 (半年刊):來稿請寄 chairmanpoetics2017@gmail.com(無稿費,會回信)
- 台客詩刊 (季刊):來稿請寄 hoglohag0610@gmail.com(桃園在地詩刊,無稿費)
- 幼穎台語文學 (半年刊):來稿請寄 iuinn2019@gmail.com(5月、12月出刊)
- 有荷文學雜誌(投稿園地)
🌐 推薦經典部落格與文獻庫
- 拋荒台語文工作室 (連結總集合)
- 潘科元 ê 部落格
- 老人囡仔性 閒閒罔話仙
- 台語文記憶 (大量絕版免費書)
- 楊允言 ê 個性網頁
- 劉承賢—台語時代
- 林裕凱 ê 部落格
- Ui-HIM ê 網頁
- 董峰政 ê 鯤島園地
- 白話字台語文
- 台灣羅馬字協會
- 台語維基圖書館 (Wikisource)
- 讀台語,學科學
- Hê-bí ê bāng-chām (文獻庫)
- 台語新詞詞庫
- 朱朱老師 ê 線頂台語 (互動遊戲)
🧠 專業術語與學術探討
- 醫學台語 / 台灣醫學語言資料庫
- 內外科看護學
- 台灣常見的鯨豚(台、英、華對照圖卡)
- 土木工程術語整理
- 機械產業相關名詞 (台灣黑手師傅術語)
- 臺灣植物圖鑑 Notion 資料庫
- 台語蟲跡、昆蟲名稱收集(共同編輯版)
- 澎湖的魚類 (使用POJ白話字之著作)
- 第一回台灣國勢調査/職業名字彙 (日本國立國會圖書館)
- 經典文獻:筆算初學 1-2
- 蔡培火《十項管見》新台灣kap羅馬字ê關係
- 台語字體可用性對照表
- 台灣母語問答集:25ê問答予你母語轉大人 (PDF)
- 給台語/台語書寫初學者的建議
- 台語毋是閩南語 (潘科元)
- 張光裕著《台語音外來語辭典》線上查詢
🏆 各地方文學獎與出版補助資訊
- 苗栗文學獎 (4月):有母語組(台、客、原語不分組)。
- 嘉義桃城文學獎 (4-6月):活動網站。母語現代詩分組。
- 彰化文學獎 (6月):活動網站。詩與小說常有母語作品獲獎。
- 南投文學獎 (6月底):活動網站。
- 臺灣文學獎 (6-7月):活動網站。固定設有客、台語組。
- 臺南文學獎 (7月):活動網站。首獎ài關三冬才thang koh比。
- 臺中文學獎 (7月):活動網站。有母語組 (台、客)。
- 打狗鳳邑文學獎 (8月):活動網站。有母語編制。
- 林榮三文學獎 (7月底):獎金高。小說有人寫台語。
- 補助出版管道:文化部、國藝會,以及地方文化局(台南、高雄、苗栗等)。
2026年5月26日 星期二
自由開講-未刊》川普點名賴清德談軍購,也是談經濟
自由開講-未刊》川普點名賴清德談軍購,也是談經濟
◎ 史里
2026美中峰會落幕,徹底戳破了台灣內部的「疑美論」。會中習近平探詢美方出兵底線時,川普以「我不談這個」的極限模糊策略拒絕給予承諾。更關鍵的是,針對外界關注的對台軍售,川普明確表示短期內將做定奪,並直言他必須和「目前管理台灣的那個人」——也就是賴清德總統,直接進行對話。這不僅宣告美台高層直接溝通管道無可取代,更證明美國絕不會拿台灣當作對中妥協的籌碼。
這場峰會本質上是一場實力博弈,美方對中國展現了極致的「零信任」。白宮特派記者Emily Goodin 觀察到,美方人員在登上空軍一號前,將中方發放的代表團徽章、一次性手機及各式禮品,全數丟進樓梯下的垃圾桶,嚴禁帶上飛機。美方代表團全程使用一次性設備並於事後統一銷毀。連大國都如此防備,因為面對極權,保持警覺與防範不是偏見或意識形態,而是生存的常識及本能。
從經貿現實來看,中方至今尚未購買美國已批准的輝達(NVIDIA)H200晶片,凸顯雙方在核心科技領域有著深刻的分歧與防備。這正是台灣最大的戰略機遇。在美中壁壘分明的趨勢下,鞏固半導體優勢、全面建構非紅供應鏈,以及發展自主的無人機供應鏈,是台灣未來必須緊抓的經濟命脈。台灣能提供的關鍵產能,恰好與美國的安全與經濟利益完全重疊。
然而,真實世界如此誠實,台灣的藍白陣營卻宛如活在平行宇宙。當美國深怕被極權滲透、連小紀念品都嚴密銷毀時,藍白立委卻持續阻擋台灣關鍵供應鏈的發展與國防預算的推進。他們不斷展現的親中立場,無疑是企圖將台灣重新鎖進被世界淘汰的紅色體系中。
總結來說,美國絕對會以自身利益優先,但幸運的是此刻台美利益高度一致。面對島內政局的紛擾,川普當然知道立法院是戰爭的前哨站,而以他的高度,及美國利益考量,會直接繞過它。畢竟上駟不會去跟下駟比,台美實質的直接對話與戰略合作,才是決定未來的關鍵,更是台灣下一次經濟創新高的可能。
2026年2月17日 星期二
2026 國際大事起鼓歌 / 2026 Kok-chè tōa-sū khí-kó͘ koa
| 1 | 二○二七欲大戰, 毋是我欲吐吐連涎, 支那霸權看現現, 四界做亂無人緣。 |
Jī-khòng-jī-chhit beh tāi-chiàn, m̄ sī góa beh thò͘-liân-siân, Chi-ná pà-koân khòaⁿ-hiān-hiān, sì-kè chò-loān bô lâng-iân. |
| 2 | 保護家園著拚勢, 物資先攢三個月, 逐工自律練身體, 軍事知識著愛加。 |
Pó-hō͘ ka-hn̂g tio̍h piàⁿ-sì, bu̍t-chu seng chôaⁿ saⁿ-kò-goe̍h, ta̍k kang chū-lu̍t liān sin-thé, kun-sū tì-sek tio̍h ài ke. |
| 3 | 香港大樓大火燒, 共仔大喝緊過橋, 無天無良道德少, 袂當申訴攏伊著。 |
Hiong-káng tōa-lâu tōa hóe-sio, kiōng-á tōa hoah kín kòe-kiô, bô thian bô liông tō-tek chió, bē-tàng sin-sò͘ lóng i tio̍h. |
| 4 | 中國飛彈攏灌水, 軍官烏西激槌槌, 無人欲做替死鬼, 欲拍台灣誰食虧。 |
Tiong-kok hui-tôaⁿ lóng koàn-chúi, kun-koaⁿ o͘-se kek-thûi-thûi, bô lâng beh chò thè-sí-kúi, beh phah Tâi-oân siáng chia̍h-khui. |
| 5 | 現陣戰爭攏齊變, 無人飛機飛滿天, 機器智慧大發展, 目覕萬人隨做仙。 |
Hiān-chūn chiàn-cheng lóng chiâu piàn, bô-jîn hui-ki poe móa thian, ki-khì tì-hūi tōa hoat-tián, ba̍k bih bān lâng sûi chò sian. |
| 6 | 日本相thīn護台灣, 若有代誌in心煩, 第一島鏈做伙管, 若是斷線世界亂。 |
Ji̍t-pún sio-thīn hō͘ Tâi-oân, nā ū tāi-chì in sim hoân, tē-it tó-liān chò-hóe koán, nā-sī tn̄g sòaⁿ sè-kài loān. |
| 7 | 川普出手無細膩, 武器買賣無延遲, 防衛條款閣有記, 十全準備誰敢欺。 |
Chhoan-phó͘ chhut-chhiú bô sè-jī, bú-khì bé-bē bô iân-tî, hông-ōe tiâu-khoán koh ū kì, cha̍p-chn̂g chún-pī siáng káⁿ khi. |
| 8 | 美國日本同出聲, 欲予共仔心驚驚, 咱人著愛心掠定, 後代閣等咱共晟。 |
Bí-kok Ji̍t-pún tông chhut siaⁿ, beh hō͘ kiōng-á sim-kiaⁿ-kiaⁿ, lán lâng tio̍h ài sim lia̍h tiāⁿ, āu-tāi koh tán lán kā chhiâⁿ. |
| 9 | 海底電纜切予斷, 彼是故意曷著問, 假做漁船四界鑽, 共仔心機毋免妝。 |
Hái-té tián-lám chhiat hō͘ tn̄g, hit sī kò͘-ì a̍h-tio̍h mn̄g, ké-chò hî-chûn sì-kè chǹg, kiōng-á sim-ki m̄-bián chng. |
| 10 | 刁工軍演欲來嚇, 到今台灣攏無差, 咱今確定in毋敢, 股市三萬笑哈哈。 |
Thiau-kang kun-ián beh lâi háⁿ, kàu taⁿ Tâi-oân lóng bô chha, lán taⁿ khak-tēng in m̄-káⁿ, kó͘-chhī saⁿ-bān chhiò-ha-ha. |
| 11 | 國際看che講無理, 包圍台灣是欲哖, 公海領域惹代誌, 美國日本袂忍伊。 |
Kok-chè khòaⁿ che kóng bô-lí, pau-ûi Tâi-oân sī beh nî, kong-hái léng-he̍k jiá tāi-chì, Bí-kok Ji̍t-pún bē lún i. |
| 12 | 美國武器真正讚, 中國的物攏袂堪, Be-ne-ju-é-là總統慘, 逢掠過程無困難。 |
Bí-kok bú-khì chin-chiàⁿ chàn, Tiong-kok ê mi̍h lóng bē-kham, Be-ne-ju-é-là chóng-thóng chhám, hŏng lia̍h kòe-thêng bô khùn-lân. |
| 13 | 國際大事咱著知, 牽連台灣理路來, 共仔心驚pek-phok-chhái, 面子卸了落下頦。 |
Kok-chè tōa-sū lán tio̍h chai, khan-liân Tâi-oân lí-lō͘ lâi, kiōng-á sim kiaⁿ pek-phok-chhái, bīn-chú sià liáu làu ē-hoâi. |
| 14 | 飛彈灌水無路用, 毋是川普大神經, 侵門踏戶真本領, 隱形飛機炸代先。 |
Hui-tôaⁿ koàn-chúi bô lō͘-ēng, m̄-sī Chhoan-phó͘ tōa sîn-keng, chhim-mn̂g-ta̍h-hō͘ chin pún-léng, ún-hêng hui-ki chà tāi-seng. |
| 15 | 川普口氣有影大, 講話毋是咧臭彈, 敢動台灣咱才看, 恁父先送伊上山。 |
Chhoan-phó͘ kháu-khì ū-iáⁿ tōa, kóng-ōe m̄ sī leh chhàu-tôaⁿ, káⁿ tāng Tâi-oân lán chiah khòaⁿ, lín-pē seng sàng i chiūⁿ soaⁿ. |
| 16 | 伊朗核武看現現, 準你底下十八殿, 號做科技道行淺, 鑽地飛彈袂走偏。 |
I-lang hu̍t-bú khòaⁿ-hiān-hiān, chún lí té-hē cha̍p-peh-tiān, hō-chò kho-ki tō-hâng chhián, chǹg-tē hui-tôaⁿ bē cháu phian. |
| 17 | 中國武器較奢颺, 拍倒世界人人驚, 不時新聞一大鼎, 空想影片in較贏。 |
Tiong-kok bú-khì khah chhiaⁿ-iāⁿ, phah tò sè-kài lâng lâng kiaⁿ, put-sî sin-bûn chi̍t tōa tiáⁿ, khang-siūⁿ iáⁿ-phìⁿ in khah iâⁿ. |
| 18 | 伊朗(I-lang)天頂攏禁飛, 若做術仔先落衰, 中國飛機來送貨, 世界各國攏共ge。 |
I-lang thiⁿ-téng lóng kìm poe, nā chò su̍t-á seng lo̍h-soe, Tiong-kok hui-ki lâi sàng hòe, sè-kài kok kok lóng kā ge. |
| 19 | Be-ne-ju-é-là石油田, 九成中國有先限, 到今美國半路按, 欲提資源無簡單。 |
Be-ne-ju-é-là chio̍h-iû chhân, káu siâⁿ Tiong-kok ū seng ān, kàu taⁿ Bí-kok pòaⁿ-lō͘ àn, beh the̍h chu-goân bô kán-tan. |
| 20 | 神權政府真獨裁, 特別女性無自在, 出外素服才會使, 面am chhun目通出來。 |
Sîn-koân chèng-hú chin to̍k-chhâi, te̍k-pia̍t lú-sèng bô chū-chāi, chhut-gōa sò͘-ho̍k chiah ē-sái, bīn am chhun ba̍k thang chhut-lâi. |
| 21 | 無照規定to該慘, khian石行刑堆山岩, 穩死袂活茹鬖鬖, 親目看著目箍澹。 |
Bô chiàu kui-tēng to kai chhám, khian chio̍h hêng-hêng tui soaⁿ-gâm, únsí bē oa̍h jû-sàm-sàm, chhin-ba̍k khòaⁿ tio̍h ba̍k-kho͘ tâm. |
| 22 | 中國野心是真大, 毋成跤數做鱸鰻, 閣佮露西亞徛相倚, 欲佔北極咱著磨。 |
Tiong-kok iá-sim sī chin tōa, m̄-chiâⁿ kha-siàu chò lô͘-môa, koh kah Lō͘-se-a khiā sio óa, beh chiàm Pak-ke̍k lán tio̍h-bôa. |
| 23 | 格林蘭是丹麥管, 十隻狗仔四人團, 北約路用毋是款, 川普下手先求全。 |
Kek-lîm-lân sī Tan-be̍h koán, cha̍p chiah káu-á sì lâng thoân, Pak-iok lō͘-ēng m̄ sī khoán, Chhoan-phó͘ hē-chhiú seng kiû choân. |
| 24 | 北極若是予怹佔, 民主世界做肉墊, 傷過靠勢有風險, 武裝家己誰敢嫌? |
Pak-ke̍k nā-sī hō͘ in chiàm, bîn-chú sè-kài chò bah-tiām, siong kòe khò-sè ū hong-hiám, bú-chong ka-kī siáng káⁿ hiâm? |
| 25 | 因為川普一句話, 股市隨崩塗跤爬, 一暝了甲遐爾濟, 趕欲好額緊連回。 |
In-ūi Chhoan-phó͘ chi̍t kù ōe, kó͘-chhī sûi pang thô͘-kha pê, chi̍t mê liáu kah hiah-nī chē, kóaⁿ beh hó-gia̍h kín liân-hôe. |
| 26 | 台灣人民緊覺醒, 支持藍白穩了錢, 國會創空烏白變, 倚去中國烏陰天。 |
Tâi-oân jîn-bîn kín kak-chhéⁿ, chi-chhî nâ pe̍h ún liáu chîⁿ, kok-hōe chhòng-khang o͘-pe̍h pìⁿ, óa khì Tiong-kok o͘-im-thiⁿ. |
| 27 | 倚靠中國風險濟, 外國資金緊收回, 台商陸續攏抽退, 若無連鞭塗跤爬。 |
Óa-khò Tiong-kok hong-hiám chē, gōa-kok chu-kim kín siu-hôe, tâi-siong lio̍k-sio̍k lóng thiu-thè, nā bô liâm-piⁿ thô͘-kha pê. |
| 28 | 黃仔國昌衰尾面, 掠準通人咧陷眠, 背骨西瓜食上緊, 自我利益算蓋真。 |
N̂g á kok-chhiong soe-bóe-bīn, lia̍h-chún thong-lâng leh hâm-bîn, pōe-kut si-koe chia̍h siōng kín, chūn-gó͘ lī-ek sǹg khàm chin. |
| 29 | 你看中國的狀況, 一逝一路欲拍通, 世界開始欲共擋, 經濟崩敗快欲亡。 |
Lí khòaⁿ Tiong-kok ê chōng-hóng, chi̍t chōa chi̍t lō͘ beh phah-thong, sè-kài khai-sí beh kā tòng, keng-chè pang-pāi khoài beh bông. |
| 30 | 內部軍事袂平靜, 烏白貪污掠無停, 事實按怎無一定, 若反黃帝使無情。 |
Lāi-pō͘ kun-sū bē pêng-chēng, o͘-pe̍h tham-u lia̍h bô thêng, sū-si̍t án-chóaⁿ bô it-tēng, nā hoán Hông-tè sái bû-chêng. |
| 31 | 今看運河巴拿馬, 中國食羹眾人拍, 著緊選爿趁冗早, 政治步局美國閘。 |
Taⁿ khòaⁿ ūn-hô Pa-nâ-má, Tiong-kok chia̍h kiⁿ chèng-lâng phah, tio̍h kín soán pêng thàn liōng-chá, chèng-tī pō͘-kio̍k Bí-kok cha̍h. |
| 32 | 閣有北極格林蘭, 北約看守攏零星, 美國基地緊來辦, 中俄先佔會袂堪。 |
Koh ū Pak-ke̍k Kek-lîm-lân, Pak-Iok khàn-siú lóng lân-san, Bí-kok ki-tē kín lâi pān, Tiong-Gô seng chiàm ē bē-kham. |
| 33 | 國際政治大變局, 民主自由愛養育, 風險大細著斟酌, 家己親中揣侮辱。 |
Kok-chè chèng-tī tōa-piàn-kio̍k, bîn-chú chū-iû ài ióng-io̍k, hong-hiám tōa-sè tio̍h chim-chiok, ka-kī chhin-Tiong chhōe bú-jio̍k. |
| 34 | 若提日本來做例, 國會重選重起家, 親中官員攏失勢, 氣運轉輪開始踅。 |
Nā the̍h Ji̍t-pún lâi chò lē, kok-hōe têng soán têng khí-ke, chhin-Tiong koaⁿ-oân lóng sit-sè, khì-ūn choán-lûn khai-sí se̍h. |
| 35 | 蕭仔旭岑毋成猴, 咧講中國是伊兜, 三跤藍白欲做狗, 第一島鍊連鞭包。 |
Siau á Hiok-gîm m̄-chiâⁿ-kâu, leh kóng Tiong-kok sī i tau, saⁿ-kha nâ pe̍h beh chò káu, tē it tó-liān liâm-piⁿ pau. |
| 36 | 不時唱聲閣會哭, 台灣寶島著愛交, 交予中國人免留, 美國心肝亂操操。 |
Put-sî chhiàng-siaⁿ koh ē khàu, Tâi-oân pó-tó tio̍h ài kau, kau hō͘ Tiong-kok lâng bián lâu, Bí-kok sim-koaⁿ loān-chhau-chhau. |
| 37 | 國防武器袂當賣, 關稅簽約閣挨推, 美國今看毋是勢, 台灣三跤真攪家。 |
Kok-hông bú-khì bē-tàng bē, koan-sòe chhiam-iok koh e-the, Bí-kok taⁿ khòaⁿ m̄-sī-sè, Tâi-oân saⁿ-kha chin kiáu-ke. |
| 38 | 藍白佬仔雙面刀, 這刀較鈍軟翱翱, 美國護照佗位討, 稅金準時繳曷無? |
Nâ pe̍h láu-á siang-bīn-to, che to khah tūn nńg-kô-kô, Bí-kok hō͘-chiàu tó-ūi thó, sòe-kim chún-sî kiáu a̍h bô? |
| 39 | 水表欲查放風聲, 睏蹛台灣美國名, 吮食台灣做狗囝, 這人世界無路行。 |
Chúi-pió beh chhâ pàng hong-siaⁿ, khùn tòa Tâi-oân Bí-kok miâ, chhńg-chia̍h Tâi-oân chò káu-kiáⁿ, chelâng sèkài bô lō͘ kiâⁿ. |
| 40 | 關稅條件簽了媠, 毋簽敢是大憨槌, 藍白刁工欲予廢, 欲予共仔心花開。 |
Koan-sòe tiâu-kiāⁿ chhiam liáu súi, m̄ chhiam káⁿ-sī tōa-gōng-thûi, nâ pe̍h thiau-kang beh hō͘ hùi, beh hō͘ kiōng-á sim-hoe khui. |
| 41 | 美國早知遮佬仔囝, 食銅食鐵歹名聲, 精牲無通遐歹請, 無蹔兩下是袂驚。 |
Bí-kok chá chai chia láu-á kiáⁿ, chia̍h tâng chia̍h thih pháiⁿ miâ-siaⁿ, cheng-seⁿ bô thang hia pháiⁿ chhiáⁿ, bô chàm nn̄g ē sī bē kiaⁿ. |
| 42 | 中國獨裁敗文明, 四界唱聲攏無停, Bian-mà泰國上僥倖, 詐騙巢窟做流行。 |
Tiong-kok to̍k-chhâi pāi bûn-bêng, sì-kè chhiàng siaⁿ lóng bô thêng, Bian-mà Thài-kok siōng hiau-hēng, chà-phiàn châu-khut chò liû-hêng. |
| 43 | 南海島國菲律賓, 漁船hŏng挵真拄真, 海沙偷挖捷快緊, 唱講南海怹相承。 |
Lâm-hái tó-kok Hui-lī-pin, hî-chûn hŏng lòng chin-tú-chin, hái-soa thau ó͘ chia̍p khoài kín, chhiàng kóng Lâm-hái in siong-sîn. |
| 44 | 日本國會閣重選, 高市早苗閣得權, 國會過半有心願, 欲予國家閣完全。 |
Ji̍t-pún kok-hōe koh têng soán, Ko-chhī-chá-biâu koh tit koân, kok-hōe kòe pòaⁿ ū sim-goān, beh hō͘ kok-ka koh oân-choân. |
| 45 | 聯手台灣做伙行, 中國看甲心驚驚, 好膽來拍看誰疼, 自由聯盟欲得成。 |
Liân-chhiú Tâi-oân chò-hóe kiâⁿ, Tiong-kok khòaⁿ kah sim-kiaⁿ-kiaⁿ, hó-táⁿ lâi phah khòaⁿ siáng thiàⁿ, chū-iû liân-bêng beh tit chiâⁿ. |
| 46 | 韓國總統毋知路, 倚靠中國面烏烏, 國會阻擋今知苦, 關稅雙倍袂無辜。 |
Hân-kok chóng-thóng m̄ chai lō͘, óa-khò Tiong-kok bīn-o͘-o͘, kok-hōe chó͘-tòng taⁿ chai khó͘, koan-sòe siang-pōe bē bû-ko͘. |
| 47 | 世界局勢著看清, 台灣的路明明明, 狗仔擋路捙跋反, 文明經濟萬世窮。 |
Sè-kài kio̍k-sè tio̍h khòaⁿ chheng, Tâi-oân ê lō͘ bêng-bêng-bêng, káu-á tòng lō͘ chhia-poa̍h-péng, bûn-bêng keng-chè bān-sè-kêng. |
| 48 | Mú-nih-khuk安全會議, 美國歐洲訴情誼, 守護文明閣再起, 日本喝聲無憢疑。 |
Mú-nih-khuk an-choân hōe-gī, Bí-kok Au-chiu sò͘ chêng-gî, siú-hō͘ bûn-bêng koh chài khí, Ji̍t-pún hoah siaⁿ bô giâu-gî. |
| 49 | 中國見笑閣再唱, 眾人準備欲共tiang, 準講家己真正khiàng, 閃較邊仔去納涼。 |
Tiong-kok kiàn-siàu koh chài chhiàng, chèng-lâng chún-pī beh kā tiang, chún-kóng ka-kī chin-chiàⁿ khiàng, siám khah piⁿ-a khì nah-liâng. |
| 50 | 戰爭會來抑袂來, 跋筶問神誰會知, 痟人發病著使歹, 文武事工先相排。 |
Chiàn-cheng ē lâi ia̍h bē lâi, poa̍h-poe mn̄g sîn siáng ē chai, siáu-lâng hoat pēⁿ tio̍h sái-pháiⁿ, bûn-bú sū-kang seng saⁿ-pâi. |
2025年9月13日 星期六
阿財大戰蠓仔歌-短篇A-châi tāi-chiàn báng-á koa- té-phiⁿ
今年熱天蠓仔厚,
險險性命無塊留,
若是拄著緊來走,
袂赴逃命會衰潲。
Kin-nî joa̍h-thiⁿ báng-á kāu,
Hiám-hiám sìⁿ-miā bô tè lâu,
Nā-sī tú-tio̍h kín lâi cháu,
Bē hù tô-miā ē soe-siâu.
我兜蹛佇台南市,
啥知最近真怪奇,
下晡蠓仔滿滿是,
天頂烏烏有天機。
Góa tau tòa tī Tâi-lâm-chhī,
Siáⁿ chai chòe-kīn chin koài-kî,
Ē-po͘ báng-á móa-móa-sī,
Thiⁿ-téng o͘-o͘ ū thian-ki.
隔壁阿財八字䆀,
叮甲全身血獅獅,
衛生習慣真僫改,
才會篷人掠去埋。
Keh-piah a-châi peh-jī bái,
Tèng kah choân-sin hoeh-sai-sai,
Ōe-seng si̍p-koàn chin oh kái,
Chiah ē hông lâng lia̍h tâi.
聽講叮著會發燒,
暗時欲睏袂起𪁎,
放屎踞咧閃著腰,
徛咧放尿軟苕苕。
Thiaⁿ kóng tèng tio̍h ē hoat-sio,
Àm-sî beh khùn bē khí-chhio,
Pàng-sái khu leh siámtio̍h io,
Khiā leh pàng jiō nńg siô-siô.
骨頭刺痛全無力,
頭殼眩眩袂發達,
毛管孔蹛滿狗蝨,
膦鳥倒勼賰半節。
Kut-thâu chhì-thiàⁿ choân bô la̍t,
Thâu-khak hîn-hîn bē hoat-ta̍t,
Mô͘-kńg-khang tòa móa káu-sat,
Lān-chiáu tó-kiu chhun pòaⁿ-chat.
醫學智識咱愛捌,
報紙新聞𠢕白賊,
市長知影目頭結,
到今猶是全無法。
I-ha̍k tì-sek lán ài bat,
Pò-chóa sin-bûn gâu pe̍h-chha̍t,
Chhī-tiúⁿ chai-iáⁿ ba̍k-thâu kat,
Kàu-taⁿ á-sī choân bô hoat.
蠓仔四界佔人厝,
管你蹛佇佗一區,
東南西北攏總有,
毋通靠勢來相輸。
Báng-á sì-kè chiàm lâng chhù,
Koán lí tòa tī toh chi̍t khu,
Tang-lâm sai-pak lóng chóng ū,
M̄-thang khò-sè lâi sio-su.
一隻蠓仔細細隻,
囡仔的血上愛食,
叮了到底會無命,
哀天哭父叫阿娘。
Chi̍t chiah báng-á sè sè chiah,
Gín-á ê hoeh siōng ài chia̍h,
Tèng liáu kàu-tòe ē bô miā,
Ai-thiⁿ khàu-pē kiò a-niâ.
市長講這就趕緊,
藥仔攢好才是真,
毋管你肯也毋肯,
啉落了後好精神。
Chhī-tiúⁿ kóng che tō kóaⁿ-kín,
Io̍h-á chhoân hó chiah sī chin,
M̄-koán lí khéng iā m̄ khéng,
Lim lo̍h liáu āu hó cheng-sîn.
若是袂赴來破病,
第一症頭面青青,
頭殼錯亂佮人諍,
緊去病院揣先生。
Nā sī bē hù lâi phòa-pēⁿ,
Tē it chèng-thâu bīn chheⁿ-chheⁿ,
Thâu-khak chhò-loān kap lâng chèⁿ,
kín khì pēⁿ-īⁿ chhōe sian-seⁿ.
誰知藥仔攏無效,
蠓仔四界食腥臊,
城內城外踅透透,
著病人數攏無消。
Siáng chai io̍h-á lóng bô-hāu,
Báng-á sì-kè chia̍h chheⁿ-chhau,
Siâⁿ-lāi siâⁿ-gōa se̍h thàu-thàu,
Tio̍h-pēⁿ lâng-sò͘ lóng bô siau.
阿財做人有志氣,
漢草誠勇毋是虛,
欲揣蠓仔拚生死,
誰知戰死漚水池。
A-châi chò-lâng ū chì-khì,
Hàn-chháu chiâⁿ ióng m̄ sī hi,
Beh chhōe báng-á piàⁿ seⁿ-sí,
Siáng chai chiàn sí àu-chúi-tî.
彼暝中秋起大風,
五層樓仔見蠓仔王,
扁鑽鐵衫有炮管,
予你蠓仔袂抓狂。
Hit mê tiong-chhiu khí tōa-hong,
Gō͘-chàn-lâu-á kìⁿ báng-á ông,
Píⁿ-chǹg thih-saⁿ ū phàu-kóng,
Hō͘ lí báng-á bē jiàu-kông.
蠓王有影真聳鬚,
天頂拍箍尻川搖,
叫怹囝孫齊放尿,
兩方大戰起走標。
Báng-ông ū-iáⁿ chin chhàng-chhio,
Thiⁿ-téng phah-kho͘ kha-chhng iô,
Kiò in kiáⁿ-sun chê pàng-jiō,
Nn̄g hng tāi-chiàn khí cháu-pio.
扁鑽戰輸蠓仔喙,
吐汁溶鐵尖變萎,
蠓仔唸咒吐大喟,
歕風鐵衫變棕簑。
Píⁿ-chǹg chiàn su báng-á chhùi,
Thò͘ chiap iûⁿ thih chiam piàn ui,
Báng-á liām chiù thò͘ tōa khùi,
Pûn-hong thih-saⁿ piàn chang-sui.
阿財算盤無算夠,
蠓仔法術真正𠢕,
想無方法咧氣惱,
揣無空縫通落跑。
A-châi sǹg-pôaⁿ bô sǹg kàu,
Báng-á hoat-su̍t chin-chiàⁿ gâu,
Siūⁿ bô hong-hoat leh khì-náu,
Chhōe bô khang-phāng thang làu-phâu.
阿財身軀大箍白,
覕佇塗跤做狗爬,
𧮙姦搦撟直直罵,
無奈尾路遐連回。
A-châi seng-khu tōa-kho͘-pe̍h,
Bih tī tô͘-kha chò káu pê,
Chhoh-kán-la̍k-kiāu ti̍t-ti̍t mē,
Bû-nāi bóe-lō͘ hiah liân-hôe.
人講阿財好仁義,
為著市民好安居,
犧牲家己毋驚死,
通人感覺心哀悲。
Lâng kóng a-châi hó jîn-gī,
Ūi-tio̍h chhī-bîn hó an-ki,
Hi-seng ka-kī m̄ kiaⁿ sí,
Thong lâng kám-kak sim ai-pi.
臭汗酸味蠓仔愛,
阿財死前伊才知,
怪伊衛生慣勢䆀,
才予蠓仔笑咍咍。
Chhàu kōaⁿ sng bī báng-á ài,
A-châi sí chêng i chiah chai,
Koài i ōe-seng koàn-sì bái,
Chiah hō͘ báng-á chhiò hai-hai.
蠓仔鼻仔有精光,
兩蕊目睭迵天堂,
佇怹面前勿佯戇,
閃甲遠遠才正當。
Báng-á phīⁿ-á ū cheng-kong,
Nn̄g lúi ba̍k-chiu thàng thian-tông,
Tī in bīn-chêng mài tèⁿ-gōng,
Siám kah hn̄g-hn̄g chiah chèng-tong.
講著市長真穢涗,
毋知佗位出問題,
攏怪樹仔傷過濟,
尤其彼囉鳳凰花。
Kóng tio̍h chhī-tiúⁿ chin òe-sòe,
M̄ chai toh-ūi chhut būn-tê,
Lóng koài chhiū-á sioⁿ kòe chē,
Iû-kî hit lō hōng-hông-hoe.
差教人民剉樹仔,
熱天濟人煞著痧,
蠓仔愈來愈橫霸,
眾人實在無奈何。
Chhe-kà jîn-bîn chhò chhiū-á,
Joa̍h-thiⁿ chē lâng soah tio̍h-soa,
Báng-á jú lâi jú hoâiⁿ-pà,
Chèng-lâng si̍t-chāi bô ta-ôa.
阿財託夢市長知,
叫伊萬事理路來,
前因後果著了解,
開破問題救全台。
A-châi thok-bāng chhī-tiúⁿ chai,
Kiò i bān-sū lí-lō͘ lâi,
Chêng-in hiō-kó tio̍h liáu-kái,
Khui-phòa būn-tê kiù choân tâi.
代先花坩勿積水,
判斷新聞認是非,
毋通燒金拜神鬼,
為著健康愛減肥。
Tāi-seng hoe-khaⁿ mài chek-chúi,
Phòaⁿ-toàn sin-bûn jīn sī-hui,
M̄-thang sio kim pài sîn-kúi,
Ūi-tio̍h kiān-khong ài kiám-pûi.
市長睏醒險疶屎,
叫是蠓仔欲共刣,
斟酌思考想看覓,
阿財的死不應該。
Chhīt-iúⁿ khùn chhéⁿ hiám chhoah-sái,
Kiò sī báng-á beh kā thâi,
Chim-chiok su-khó siūⁿ khòaⁿ māi,
A-châi ê sí put-eng-kai.
故事到遮先停咧,
若是欲聽後一回,
逐擺故事攏真短,
真理勸世免痴迷。
Kò͘-sū kàu chiah seng thêng leh,
Nā sī beh thiaⁿ āu 1 hôe,
Ta̍k-pái kò͘-sū lóng chin té,
Chin-lí khoàn-sè bián chhi-bê.
蠓仔猶原閣真濟,
毋信才來蹛幾暝,
細膩遺書攢好勢,
較免死前才後悔。
Báng-á iû-goân koh chin chē,
M̄-sìn chiah lâi tòa kúi mê,
Sè-jī ûi-su choân hó-sè,
khah bián sí chêng chiah hiō-hóe.
阿財埋佇水交社,
阮兜就是蹛佇遐,
南門城外隨落崎,
人人叫我杜大爺。
A-châi tâi tī chúi-kau-siā,
Goán tau tō sī tòa tī hia,
Lâm-mn̂g siâⁿ gōa sûi lo̍h-kiā,
Lâng-lâng kiò góa Tō͘ tōa-iâ.
你若有閒來揣我,
才來聽我閣臭彈,
入門藥仔提來煎,
蠓仔才袂來相倚。
Lí nā ū-êng lâi chhōe góa,
Chiah lâi thiaⁿ góa koh chhàu-tôaⁿ,
Ji̍p-mn̂g io̍h-á the̍h lâi choaⁿ,
Báng-á chiah bē lâi sio óa.
今日三更七月時,
做人行善莫延遲,
唸歌唱曲教義理,
天狗食月無天機。
Kin-ji̍t saⁿ-keⁿ chhit-goe̍h sî,
Chò-lâng hêng-siān bo̍k iân-tî,
Liām-koa chhiùⁿ-khek kà gī-lí,
Thian-káu chia̍h goe̍h bô thian-ki.