| 1 | 二○二七欲大戰, 毋是我欲吐吐連涎, 支那霸權看現現, 四界做亂無人緣。 |
Jī-khòng-jī-chhit beh tāi-chiàn, m̄ sī góa beh thò͘-liân-siân, Chi-ná pà-koân khòaⁿ-hiān-hiān, sì-kè chò-loān bô lâng-iân. |
| 2 | 保護家園著拚勢, 物資先攢三個月, 逐工自律練身體, 軍事知識著愛加。 |
Pó-hō͘ ka-hn̂g tio̍h piàⁿ-sì, bu̍t-chu seng chôaⁿ saⁿ-kò-goe̍h, ta̍k kang chū-lu̍t liān sin-thé, kun-sū tì-sek tio̍h ài ke. |
| 3 | 香港大樓大火燒, 共仔大喝緊過橋, 無天無良道德少, 袂當申訴攏伊著。 |
Hiong-káng tōa-lâu tōa hóe-sio, kiōng-á tōa hoah kín kòe-kiô, bô thian bô liông tō-tek chió, bē-tàng sin-sò͘ lóng i tio̍h. |
| 4 | 中國飛彈攏灌水, 軍官烏西激槌槌, 無人欲做替死鬼, 欲拍台灣誰食虧。 |
Tiong-kok hui-tôaⁿ lóng koàn-chúi, kun-koaⁿ o͘-se kek-thûi-thûi, bô lâng beh chò thè-sí-kúi, beh phah Tâi-oân siáng chia̍h-khui. |
| 5 | 現陣戰爭攏齊變, 無人飛機飛滿天, 機器智慧大發展, 目覕萬人隨做仙。 |
Hiān-chūn chiàn-cheng lóng chiâu piàn, bô-jîn hui-ki poe móa thian, ki-khì tì-hūi tōa hoat-tián, ba̍k bih bān lâng sûi chò sian. |
| 6 | 日本相thīn護台灣, 若有代誌in心煩, 第一島鏈做伙管, 若是斷線世界亂。 |
Ji̍t-pún sio-thīn hō͘ Tâi-oân, nā ū tāi-chì in sim hoân, tē-it tó-liān chò-hóe koán, nā-sī tn̄g sòaⁿ sè-kài loān. |
| 7 | 川普出手無細膩, 武器買賣無延遲, 防衛條款閣有記, 十全準備誰敢欺。 |
Chhoan-phó͘ chhut-chhiú bô sè-jī, bú-khì bé-bē bô iân-tî, hông-ōe tiâu-khoán koh ū kì, cha̍p-chn̂g chún-pī siáng káⁿ khi. |
| 8 | 美國日本同出聲, 欲予共仔心驚驚, 咱人著愛心掠定, 後代閣等咱共晟。 |
Bí-kok Ji̍t-pún tông chhut siaⁿ, beh hō͘ kiōng-á sim-kiaⁿ-kiaⁿ, lán lâng tio̍h ài sim lia̍h tiāⁿ, āu-tāi koh tán lán kā chhiâⁿ. |
| 9 | 海底電纜切予斷, 彼是故意曷著問, 假做漁船四界鑽, 共仔心機毋免妝。 |
Hái-té tián-lám chhiat hō͘ tn̄g, hit sī kò͘-ì a̍h-tio̍h mn̄g, ké-chò hî-chûn sì-kè chǹg, kiōng-á sim-ki m̄-bián chng. |
| 10 | 刁工軍演欲來嚇, 到今台灣攏無差, 咱今確定in毋敢, 股市三萬笑哈哈。 |
Thiau-kang kun-ián beh lâi háⁿ, kàu taⁿ Tâi-oân lóng bô chha, lán taⁿ khak-tēng in m̄-káⁿ, kó͘-chhī saⁿ-bān chhiò-ha-ha. |
| 11 | 國際看che講無理, 包圍台灣是欲哖, 公海領域惹代誌, 美國日本袂忍伊。 |
Kok-chè khòaⁿ che kóng bô-lí, pau-ûi Tâi-oân sī beh nî, kong-hái léng-he̍k jiá tāi-chì, Bí-kok Ji̍t-pún bē lún i. |
| 12 | 美國武器真正讚, 中國的物攏袂堪, Be-ne-ju-é-là總統慘, 逢掠過程無困難。 |
Bí-kok bú-khì chin-chiàⁿ chàn, Tiong-kok ê mi̍h lóng bē-kham, Be-ne-ju-é-là chóng-thóng chhám, hŏng lia̍h kòe-thêng bô khùn-lân. |
| 13 | 國際大事咱著知, 牽連台灣理路來, 共仔心驚pek-phok-chhái, 面子卸了落下頦。 |
Kok-chè tōa-sū lán tio̍h chai, khan-liân Tâi-oân lí-lō͘ lâi, kiōng-á sim kiaⁿ pek-phok-chhái, bīn-chú sià liáu làu ē-hoâi. |
| 14 | 飛彈灌水無路用, 毋是川普大神經, 侵門踏戶真本領, 隱形飛機炸代先。 |
Hui-tôaⁿ koàn-chúi bô lō͘-ēng, m̄-sī Chhoan-phó͘ tōa sîn-keng, chhim-mn̂g-ta̍h-hō͘ chin pún-léng, ún-hêng hui-ki chà tāi-seng. |
| 15 | 川普口氣有影大, 講話毋是咧臭彈, 敢動台灣咱才看, 恁父先送伊上山。 |
Chhoan-phó͘ kháu-khì ū-iáⁿ tōa, kóng-ōe m̄ sī leh chhàu-tôaⁿ, káⁿ tāng Tâi-oân lán chiah khòaⁿ, lín-pē seng sàng i chiūⁿ soaⁿ. |
| 16 | 伊朗核武看現現, 準你底下十八殿, 號做科技道行淺, 鑽地飛彈袂走偏。 |
I-lang hu̍t-bú khòaⁿ-hiān-hiān, chún lí té-hē cha̍p-peh-tiān, hō-chò kho-ki tō-hâng chhián, chǹg-tē hui-tôaⁿ bē cháu phian. |
| 17 | 中國武器較奢颺, 拍倒世界人人驚, 不時新聞一大鼎, 空想影片in較贏。 |
Tiong-kok bú-khì khah chhiaⁿ-iāⁿ, phah tò sè-kài lâng lâng kiaⁿ, put-sî sin-bûn chi̍t tōa tiáⁿ, khang-siūⁿ iáⁿ-phìⁿ in khah iâⁿ. |
| 18 | 伊朗(I-lang)天頂攏禁飛, 若做術仔先落衰, 中國飛機來送貨, 世界各國攏共ge。 |
I-lang thiⁿ-téng lóng kìm poe, nā chò su̍t-á seng lo̍h-soe, Tiong-kok hui-ki lâi sàng hòe, sè-kài kok kok lóng kā ge. |
| 19 | Be-ne-ju-é-là石油田, 九成中國有先限, 到今美國半路按, 欲提資源無簡單。 |
Be-ne-ju-é-là chio̍h-iû chhân, káu siâⁿ Tiong-kok ū seng ān, kàu taⁿ Bí-kok pòaⁿ-lō͘ àn, beh the̍h chu-goân bô kán-tan. |
| 20 | 神權政府真獨裁, 特別女性無自在, 出外素服才會使, 面am chhun目通出來。 |
Sîn-koân chèng-hú chin to̍k-chhâi, te̍k-pia̍t lú-sèng bô chū-chāi, chhut-gōa sò͘-ho̍k chiah ē-sái, bīn am chhun ba̍k thang chhut-lâi. |
| 21 | 無照規定to該慘, khian石行刑堆山岩, 穩死袂活茹鬖鬖, 親目看著目箍澹。 |
Bô chiàu kui-tēng to kai chhám, khian chio̍h hêng-hêng tui soaⁿ-gâm, únsí bē oa̍h jû-sàm-sàm, chhin-ba̍k khòaⁿ tio̍h ba̍k-kho͘ tâm. |
| 22 | 中國野心是真大, 毋成跤數做鱸鰻, 閣佮露西亞徛相倚, 欲佔北極咱著磨。 |
Tiong-kok iá-sim sī chin tōa, m̄-chiâⁿ kha-siàu chò lô͘-môa, koh kah Lō͘-se-a khiā sio óa, beh chiàm Pak-ke̍k lán tio̍h-bôa. |
| 23 | 格林蘭是丹麥管, 十隻狗仔四人團, 北約路用毋是款, 川普下手先求全。 |
Kek-lîm-lân sī Tan-be̍h koán, cha̍p chiah káu-á sì lâng thoân, Pak-iok lō͘-ēng m̄ sī khoán, Chhoan-phó͘ hē-chhiú seng kiû choân. |
| 24 | 北極若是予怹佔, 民主世界做肉墊, 傷過靠勢有風險, 武裝家己誰敢嫌? |
Pak-ke̍k nā-sī hō͘ in chiàm, bîn-chú sè-kài chò bah-tiām, siong kòe khò-sè ū hong-hiám, bú-chong ka-kī siáng káⁿ hiâm? |
| 25 | 因為川普一句話, 股市隨崩塗跤爬, 一暝了甲遐爾濟, 趕欲好額緊連回。 |
In-ūi Chhoan-phó͘ chi̍t kù ōe, kó͘-chhī sûi pang thô͘-kha pê, chi̍t mê liáu kah hiah-nī chē, kóaⁿ beh hó-gia̍h kín liân-hôe. |
| 26 | 台灣人民緊覺醒, 支持藍白穩了錢, 國會創空烏白變, 倚去中國烏陰天。 |
Tâi-oân jîn-bîn kín kak-chhéⁿ, chi-chhî nâ pe̍h ún liáu chîⁿ, kok-hōe chhòng-khang o͘-pe̍h pìⁿ, óa khì Tiong-kok o͘-im-thiⁿ. |
| 27 | 倚靠中國風險濟, 外國資金緊收回, 台商陸續攏抽退, 若無連鞭塗跤爬。 |
Óa-khò Tiong-kok hong-hiám chē, gōa-kok chu-kim kín siu-hôe, tâi-siong lio̍k-sio̍k lóng thiu-thè, nā bô liâm-piⁿ thô͘-kha pê. |
| 28 | 黃仔國昌衰尾面, 掠準通人咧陷眠, 背骨西瓜食上緊, 自我利益算蓋真。 |
N̂g á kok-chhiong soe-bóe-bīn, lia̍h-chún thong-lâng leh hâm-bîn, pōe-kut si-koe chia̍h siōng kín, chūn-gó͘ lī-ek sǹg khàm chin. |
| 29 | 你看中國的狀況, 一逝一路欲拍通, 世界開始欲共擋, 經濟崩敗快欲亡。 |
Lí khòaⁿ Tiong-kok ê chōng-hóng, chi̍t chōa chi̍t lō͘ beh phah-thong, sè-kài khai-sí beh kā tòng, keng-chè pang-pāi khoài beh bông. |
| 30 | 內部軍事袂平靜, 烏白貪污掠無停, 事實按怎無一定, 若反黃帝使無情。 |
Lāi-pō͘ kun-sū bē pêng-chēng, o͘-pe̍h tham-u lia̍h bô thêng, sū-si̍t án-chóaⁿ bô it-tēng, nā hoán Hông-tè sái bû-chêng. |
| 31 | 今看運河巴拿馬, 中國食羹眾人拍, 著緊選爿趁冗早, 政治步局美國閘。 |
Taⁿ khòaⁿ ūn-hô Pa-nâ-má, Tiong-kok chia̍h kiⁿ chèng-lâng phah, tio̍h kín soán pêng thàn liōng-chá, chèng-tī pō͘-kio̍k Bí-kok cha̍h. |
| 32 | 閣有北極格林蘭, 北約看守攏零星, 美國基地緊來辦, 中俄先佔會袂堪。 |
Koh ū Pak-ke̍k Kek-lîm-lân, Pak-Iok khàn-siú lóng lân-san, Bí-kok ki-tē kín lâi pān, Tiong-Gô seng chiàm ē bē-kham. |
| 33 | 國際政治大變局, 民主自由愛養育, 風險大細著斟酌, 家己親中揣侮辱。 |
Kok-chè chèng-tī tōa-piàn-kio̍k, bîn-chú chū-iû ài ióng-io̍k, hong-hiám tōa-sè tio̍h chim-chiok, ka-kī chhin-Tiong chhōe bú-jio̍k. |
| 34 | 若提日本來做例, 國會重選重起家, 親中官員攏失勢, 氣運轉輪開始踅。 |
Nā the̍h Ji̍t-pún lâi chò lē, kok-hōe têng soán têng khí-ke, chhin-Tiong koaⁿ-oân lóng sit-sè, khì-ūn choán-lûn khai-sí se̍h. |
| 35 | 蕭仔旭岑毋成猴, 咧講中國是伊兜, 三跤藍白欲做狗, 第一島鍊連鞭包。 |
Siau á Hiok-gîm m̄-chiâⁿ-kâu, leh kóng Tiong-kok sī i tau, saⁿ-kha nâ pe̍h beh chò káu, tē it tó-liān liâm-piⁿ pau. |
| 36 | 不時唱聲閣會哭, 台灣寶島著愛交, 交予中國人免留, 美國心肝亂操操。 |
Put-sî chhiàng-siaⁿ koh ē khàu, Tâi-oân pó-tó tio̍h ài kau, kau hō͘ Tiong-kok lâng bián lâu, Bí-kok sim-koaⁿ loān-chhau-chhau. |
| 37 | 國防武器袂當賣, 關稅簽約閣挨推, 美國今看毋是勢, 台灣三跤真攪家。 |
Kok-hông bú-khì bē-tàng bē, koan-sòe chhiam-iok koh e-the, Bí-kok taⁿ khòaⁿ m̄-sī-sè, Tâi-oân saⁿ-kha chin kiáu-ke. |
| 38 | 藍白佬仔雙面刀, 這刀較鈍軟翱翱, 美國護照佗位討, 稅金準時繳曷無? |
Nâ pe̍h láu-á siang-bīn-to, che to khah tūn nńg-kô-kô, Bí-kok hō͘-chiàu tó-ūi thó, sòe-kim chún-sî kiáu a̍h bô? |
| 39 | 水表欲查放風聲, 睏蹛台灣美國名, 吮食台灣做狗囝, 這人世界無路行。 |
Chúi-pió beh chhâ pàng hong-siaⁿ, khùn tòa Tâi-oân Bí-kok miâ, chhńg-chia̍h Tâi-oân chò káu-kiáⁿ, chelâng sèkài bô lō͘ kiâⁿ. |
| 40 | 關稅條件簽了媠, 毋簽敢是大憨槌, 藍白刁工欲予廢, 欲予共仔心花開。 |
Koan-sòe tiâu-kiāⁿ chhiam liáu súi, m̄ chhiam káⁿ-sī tōa-gōng-thûi, nâ pe̍h thiau-kang beh hō͘ hùi, beh hō͘ kiōng-á sim-hoe khui. |
| 41 | 美國早知遮佬仔囝, 食銅食鐵歹名聲, 精牲無通遐歹請, 無蹔兩下是袂驚。 |
Bí-kok chá chai chia láu-á kiáⁿ, chia̍h tâng chia̍h thih pháiⁿ miâ-siaⁿ, cheng-seⁿ bô thang hia pháiⁿ chhiáⁿ, bô chàm nn̄g ē sī bē kiaⁿ. |
| 42 | 中國獨裁敗文明, 四界唱聲攏無停, Bian-mà泰國上僥倖, 詐騙巢窟做流行。 |
Tiong-kok to̍k-chhâi pāi bûn-bêng, sì-kè chhiàng siaⁿ lóng bô thêng, Bian-mà Thài-kok siōng hiau-hēng, chà-phiàn châu-khut chò liû-hêng. |
| 43 | 南海島國菲律賓, 漁船hŏng挵真拄真, 海沙偷挖捷快緊, 唱講南海怹相承。 |
Lâm-hái tó-kok Hui-lī-pin, hî-chûn hŏng lòng chin-tú-chin, hái-soa thau ó͘ chia̍p khoài kín, chhiàng kóng Lâm-hái in siong-sîn. |
| 44 | 日本國會閣重選, 高市早苗閣得權, 國會過半有心願, 欲予國家閣完全。 |
Ji̍t-pún kok-hōe koh têng soán, Ko-chhī-chá-biâu koh tit koân, kok-hōe kòe pòaⁿ ū sim-goān, beh hō͘ kok-ka koh oân-choân. |
| 45 | 聯手台灣做伙行, 中國看甲心驚驚, 好膽來拍看誰疼, 自由聯盟欲得成。 |
Liân-chhiú Tâi-oân chò-hóe kiâⁿ, Tiong-kok khòaⁿ kah sim-kiaⁿ-kiaⁿ, hó-táⁿ lâi phah khòaⁿ siáng thiàⁿ, chū-iû liân-bêng beh tit chiâⁿ. |
| 46 | 韓國總統毋知路, 倚靠中國面烏烏, 國會阻擋今知苦, 關稅雙倍袂無辜。 |
Hân-kok chóng-thóng m̄ chai lō͘, óa-khò Tiong-kok bīn-o͘-o͘, kok-hōe chó͘-tòng taⁿ chai khó͘, koan-sòe siang-pōe bē bû-ko͘. |
| 47 | 世界局勢著看清, 台灣的路明明明, 狗仔擋路捙跋反, 文明經濟萬世窮。 |
Sè-kài kio̍k-sè tio̍h khòaⁿ chheng, Tâi-oân ê lō͘ bêng-bêng-bêng, káu-á tòng lō͘ chhia-poa̍h-péng, bûn-bêng keng-chè bān-sè-kêng. |
| 48 | Mú-nih-khuk安全會議, 美國歐洲訴情誼, 守護文明閣再起, 日本喝聲無憢疑。 |
Mú-nih-khuk an-choân hōe-gī, Bí-kok Au-chiu sò͘ chêng-gî, siú-hō͘ bûn-bêng koh chài khí, Ji̍t-pún hoah siaⁿ bô giâu-gî. |
| 49 | 中國見笑閣再唱, 眾人準備欲共tiang, 準講家己真正khiàng, 閃較邊仔去納涼。 |
Tiong-kok kiàn-siàu koh chài chhiàng, chèng-lâng chún-pī beh kā tiang, chún-kóng ka-kī chin-chiàⁿ khiàng, siám khah piⁿ-a khì nah-liâng. |
| 50 | 戰爭會來抑袂來, 跋筶問神誰會知, 痟人發病著使歹, 文武事工先相排。 |
Chiàn-cheng ē lâi ia̍h bē lâi, poa̍h-poe mn̄g sîn siáng ē chai, siáu-lâng hoat pēⁿ tio̍h sái-pháiⁿ, bûn-bú sū-kang seng saⁿ-pâi. |
懶魚醉貓e烏白寫
人生好歹家己來,跤踏實地上實在。跋倒犁田毋通哀,成功之時你就知。 jîn-sing hó-pháinn ka-kī lâi, kha ta̍h si̍t-tē siōng si̍t tsāi. pua̍h-tó lê-tshân m̄-thang ai, sîng-kong tsi sî lí tō tsai.
2026年2月17日 星期二
2026 國際大事起鼓歌 / 2026 Kok-chè tōa-sū khí-kó͘ koa
2025年9月13日 星期六
阿財大戰蠓仔歌-短篇A-châi tāi-chiàn báng-á koa- té-phiⁿ
今年熱天蠓仔厚,
險險性命無塊留,
若是拄著緊來走,
袂赴逃命會衰潲。
Kin-nî joa̍h-thiⁿ báng-á kāu,
Hiám-hiám sìⁿ-miā bô tè lâu,
Nā-sī tú-tio̍h kín lâi cháu,
Bē hù tô-miā ē soe-siâu.
我兜蹛佇台南市,
啥知最近真怪奇,
下晡蠓仔滿滿是,
天頂烏烏有天機。
Góa tau tòa tī Tâi-lâm-chhī,
Siáⁿ chai chòe-kīn chin koài-kî,
Ē-po͘ báng-á móa-móa-sī,
Thiⁿ-téng o͘-o͘ ū thian-ki.
隔壁阿財八字䆀,
叮甲全身血獅獅,
衛生習慣真僫改,
才會篷人掠去埋。
Keh-piah a-châi peh-jī bái,
Tèng kah choân-sin hoeh-sai-sai,
Ōe-seng si̍p-koàn chin oh kái,
Chiah ē hông lâng lia̍h tâi.
聽講叮著會發燒,
暗時欲睏袂起𪁎,
放屎踞咧閃著腰,
徛咧放尿軟苕苕。
Thiaⁿ kóng tèng tio̍h ē hoat-sio,
Àm-sî beh khùn bē khí-chhio,
Pàng-sái khu leh siámtio̍h io,
Khiā leh pàng jiō nńg siô-siô.
骨頭刺痛全無力,
頭殼眩眩袂發達,
毛管孔蹛滿狗蝨,
膦鳥倒勼賰半節。
Kut-thâu chhì-thiàⁿ choân bô la̍t,
Thâu-khak hîn-hîn bē hoat-ta̍t,
Mô͘-kńg-khang tòa móa káu-sat,
Lān-chiáu tó-kiu chhun pòaⁿ-chat.
醫學智識咱愛捌,
報紙新聞𠢕白賊,
市長知影目頭結,
到今猶是全無法。
I-ha̍k tì-sek lán ài bat,
Pò-chóa sin-bûn gâu pe̍h-chha̍t,
Chhī-tiúⁿ chai-iáⁿ ba̍k-thâu kat,
Kàu-taⁿ á-sī choân bô hoat.
蠓仔四界佔人厝,
管你蹛佇佗一區,
東南西北攏總有,
毋通靠勢來相輸。
Báng-á sì-kè chiàm lâng chhù,
Koán lí tòa tī toh chi̍t khu,
Tang-lâm sai-pak lóng chóng ū,
M̄-thang khò-sè lâi sio-su.
一隻蠓仔細細隻,
囡仔的血上愛食,
叮了到底會無命,
哀天哭父叫阿娘。
Chi̍t chiah báng-á sè sè chiah,
Gín-á ê hoeh siōng ài chia̍h,
Tèng liáu kàu-tòe ē bô miā,
Ai-thiⁿ khàu-pē kiò a-niâ.
市長講這就趕緊,
藥仔攢好才是真,
毋管你肯也毋肯,
啉落了後好精神。
Chhī-tiúⁿ kóng che tō kóaⁿ-kín,
Io̍h-á chhoân hó chiah sī chin,
M̄-koán lí khéng iā m̄ khéng,
Lim lo̍h liáu āu hó cheng-sîn.
若是袂赴來破病,
第一症頭面青青,
頭殼錯亂佮人諍,
緊去病院揣先生。
Nā sī bē hù lâi phòa-pēⁿ,
Tē it chèng-thâu bīn chheⁿ-chheⁿ,
Thâu-khak chhò-loān kap lâng chèⁿ,
kín khì pēⁿ-īⁿ chhōe sian-seⁿ.
誰知藥仔攏無效,
蠓仔四界食腥臊,
城內城外踅透透,
著病人數攏無消。
Siáng chai io̍h-á lóng bô-hāu,
Báng-á sì-kè chia̍h chheⁿ-chhau,
Siâⁿ-lāi siâⁿ-gōa se̍h thàu-thàu,
Tio̍h-pēⁿ lâng-sò͘ lóng bô siau.
阿財做人有志氣,
漢草誠勇毋是虛,
欲揣蠓仔拚生死,
誰知戰死漚水池。
A-châi chò-lâng ū chì-khì,
Hàn-chháu chiâⁿ ióng m̄ sī hi,
Beh chhōe báng-á piàⁿ seⁿ-sí,
Siáng chai chiàn sí àu-chúi-tî.
彼暝中秋起大風,
五層樓仔見蠓仔王,
扁鑽鐵衫有炮管,
予你蠓仔袂抓狂。
Hit mê tiong-chhiu khí tōa-hong,
Gō͘-chàn-lâu-á kìⁿ báng-á ông,
Píⁿ-chǹg thih-saⁿ ū phàu-kóng,
Hō͘ lí báng-á bē jiàu-kông.
蠓王有影真聳鬚,
天頂拍箍尻川搖,
叫怹囝孫齊放尿,
兩方大戰起走標。
Báng-ông ū-iáⁿ chin chhàng-chhio,
Thiⁿ-téng phah-kho͘ kha-chhng iô,
Kiò in kiáⁿ-sun chê pàng-jiō,
Nn̄g hng tāi-chiàn khí cháu-pio.
扁鑽戰輸蠓仔喙,
吐汁溶鐵尖變萎,
蠓仔唸咒吐大喟,
歕風鐵衫變棕簑。
Píⁿ-chǹg chiàn su báng-á chhùi,
Thò͘ chiap iûⁿ thih chiam piàn ui,
Báng-á liām chiù thò͘ tōa khùi,
Pûn-hong thih-saⁿ piàn chang-sui.
阿財算盤無算夠,
蠓仔法術真正𠢕,
想無方法咧氣惱,
揣無空縫通落跑。
A-châi sǹg-pôaⁿ bô sǹg kàu,
Báng-á hoat-su̍t chin-chiàⁿ gâu,
Siūⁿ bô hong-hoat leh khì-náu,
Chhōe bô khang-phāng thang làu-phâu.
阿財身軀大箍白,
覕佇塗跤做狗爬,
𧮙姦搦撟直直罵,
無奈尾路遐連回。
A-châi seng-khu tōa-kho͘-pe̍h,
Bih tī tô͘-kha chò káu pê,
Chhoh-kán-la̍k-kiāu ti̍t-ti̍t mē,
Bû-nāi bóe-lō͘ hiah liân-hôe.
人講阿財好仁義,
為著市民好安居,
犧牲家己毋驚死,
通人感覺心哀悲。
Lâng kóng a-châi hó jîn-gī,
Ūi-tio̍h chhī-bîn hó an-ki,
Hi-seng ka-kī m̄ kiaⁿ sí,
Thong lâng kám-kak sim ai-pi.
臭汗酸味蠓仔愛,
阿財死前伊才知,
怪伊衛生慣勢䆀,
才予蠓仔笑咍咍。
Chhàu kōaⁿ sng bī báng-á ài,
A-châi sí chêng i chiah chai,
Koài i ōe-seng koàn-sì bái,
Chiah hō͘ báng-á chhiò hai-hai.
蠓仔鼻仔有精光,
兩蕊目睭迵天堂,
佇怹面前勿佯戇,
閃甲遠遠才正當。
Báng-á phīⁿ-á ū cheng-kong,
Nn̄g lúi ba̍k-chiu thàng thian-tông,
Tī in bīn-chêng mài tèⁿ-gōng,
Siám kah hn̄g-hn̄g chiah chèng-tong.
講著市長真穢涗,
毋知佗位出問題,
攏怪樹仔傷過濟,
尤其彼囉鳳凰花。
Kóng tio̍h chhī-tiúⁿ chin òe-sòe,
M̄ chai toh-ūi chhut būn-tê,
Lóng koài chhiū-á sioⁿ kòe chē,
Iû-kî hit lō hōng-hông-hoe.
差教人民剉樹仔,
熱天濟人煞著痧,
蠓仔愈來愈橫霸,
眾人實在無奈何。
Chhe-kà jîn-bîn chhò chhiū-á,
Joa̍h-thiⁿ chē lâng soah tio̍h-soa,
Báng-á jú lâi jú hoâiⁿ-pà,
Chèng-lâng si̍t-chāi bô ta-ôa.
阿財託夢市長知,
叫伊萬事理路來,
前因後果著了解,
開破問題救全台。
A-châi thok-bāng chhī-tiúⁿ chai,
Kiò i bān-sū lí-lō͘ lâi,
Chêng-in hiō-kó tio̍h liáu-kái,
Khui-phòa būn-tê kiù choân tâi.
代先花坩勿積水,
判斷新聞認是非,
毋通燒金拜神鬼,
為著健康愛減肥。
Tāi-seng hoe-khaⁿ mài chek-chúi,
Phòaⁿ-toàn sin-bûn jīn sī-hui,
M̄-thang sio kim pài sîn-kúi,
Ūi-tio̍h kiān-khong ài kiám-pûi.
市長睏醒險疶屎,
叫是蠓仔欲共刣,
斟酌思考想看覓,
阿財的死不應該。
Chhīt-iúⁿ khùn chhéⁿ hiám chhoah-sái,
Kiò sī báng-á beh kā thâi,
Chim-chiok su-khó siūⁿ khòaⁿ māi,
A-châi ê sí put-eng-kai.
故事到遮先停咧,
若是欲聽後一回,
逐擺故事攏真短,
真理勸世免痴迷。
Kò͘-sū kàu chiah seng thêng leh,
Nā sī beh thiaⁿ āu 1 hôe,
Ta̍k-pái kò͘-sū lóng chin té,
Chin-lí khoàn-sè bián chhi-bê.
蠓仔猶原閣真濟,
毋信才來蹛幾暝,
細膩遺書攢好勢,
較免死前才後悔。
Báng-á iû-goân koh chin chē,
M̄-sìn chiah lâi tòa kúi mê,
Sè-jī ûi-su choân hó-sè,
khah bián sí chêng chiah hiō-hóe.
阿財埋佇水交社,
阮兜就是蹛佇遐,
南門城外隨落崎,
人人叫我杜大爺。
A-châi tâi tī chúi-kau-siā,
Goán tau tō sī tòa tī hia,
Lâm-mn̂g siâⁿ gōa sûi lo̍h-kiā,
Lâng-lâng kiò góa Tō͘ tōa-iâ.
你若有閒來揣我,
才來聽我閣臭彈,
入門藥仔提來煎,
蠓仔才袂來相倚。
Lí nā ū-êng lâi chhōe góa,
Chiah lâi thiaⁿ góa koh chhàu-tôaⁿ,
Ji̍p-mn̂g io̍h-á the̍h lâi choaⁿ,
Báng-á chiah bē lâi sio óa.
今日三更七月時,
做人行善莫延遲,
唸歌唱曲教義理,
天狗食月無天機。
Kin-ji̍t saⁿ-keⁿ chhit-goe̍h sî,
Chò-lâng hêng-siān bo̍k iân-tî,
Liām-koa chhiùⁿ-khek kà gī-lí,
Thian-káu chia̍h goe̍h bô thian-ki.
2025年9月5日 星期五
遲到ê遺書——Hō͘蔡鐵城
遲到ê遺書——Hō͘蔡鐵城
變調ê春天無人koh thang繼續陷眠
鬧熱ê炮仔聲am-khàm bē tiâu心悶ê咒讖
有人假睏瞞騙家己lóng無聽--著、lóng無看--著
準講心內ê烏影chŏaⁿ án-ne來無--去
Ǹg望時間ê跤步hoa̍h大步
行到日頭光bē hông遮khàm ê所在
沿路安慰每一个受傷phū血háu bē出聲ê國親
Hit日下晡 我koh徛tī馬場町小山崙前
雙手am面chheh-khùi叫你ê名字
你kan-taⁿ用he充滿自信ê笑容回應
笑 是你唯一無聲ê話語
就算面對橫霸ê政權kap死亡……
笑 是你留hō͘我人生上súi ê一幅圖
安搭我心內永遠無法度thīⁿ補ê空喙
你用上氣魄ê姿勢宣揚和平kap正義
就算面對頭前白霧茫茫ê路途猶原徛thêng-thêng
Hit張hông am-khàm ê遺書險險hō͘時間放bē記--得
Tī密室內恬恬祈禱有thang見光ê一日
有thang做你勇敢ê干證
Hit張黃phú ê紙條有kap著你目屎ê重量
Kap歲月giú-giú-la̍k-la̍k ê痕跡
生份ê字chōa透lām你熟sāi ê聲嗽
一湧koh一湧
Tòe無攬無ne ê春風放送到我ê耳鏡
我聽見你得tiāⁿ ê心跳有講bē出--來慘chheh ê m̄甘
記持ê路草koh再顯明
規世人ê掛礙chiâⁿ做黃昏ê色水
堅phí ê思念一重一重hiauh--起-來
Ta-lian ê淚腺(sòaⁿ)koh再做大水
Kiōng-kiōng-beh kā我淹--死
2025年8月20日 星期三
看不清童子賢,就是看不清敵人
民進黨若在能源政策上動搖立場,選擇與擁核者同流,無異於自毀長年建立的信念與價值。非核家園不是空洞口號,而是過去數十年人民與社運團體努力的成果。如今核三延役公投在即,挺核方辯論代表中,竟有總統府氣候變遷委員會副召集人童子賢,令人錯愕。
童子賢長期擁核,甚至與國民黨、民眾黨立委同台辯護。他與總統賴清德關係密切,身居要職,卻在重大能源議題上與綠營背道而馳,難免讓人質疑民進黨是否正在為擁核鋪路。若還將童視為「自己人」,才是真正的盲目與自欺。
更離譜的是,經濟部竟稱「無反對公投案理由」,不願代表反方,行政院也僅以「尊重中選會安排」敷衍了事,顯示政府對此公投缺乏積極應對的決心。面對核電這種高風險、具爭議的政策,若選擇曖昧與沉默,就是變相放棄立場,甚至讓擁核者主導社會論述。
擁核者多與親中保守勢力高度重疊,其路線與台灣的主體意識背道而馳。民進黨若選擇與之合流,不僅將失去環保與進步選民,更將喪失「能源民主」與「世代正義」的核心價值。非核家園是民進黨與人民連結的重要信任基礎,一旦動搖,政治定位也將隨之崩解。
民進黨,千萬要看清童子賢。他如今不只是技術官僚,更成了擁核勢力的代表。若繼續縱容其背離黨的理念、參與挺核辯論,形同默許「飼鳥鼠咬布袋」。此刻,民進黨不能再模糊退讓,而應清楚劃出界線,重申反核立場、守住非核承諾,才能保住政黨價值,也保住人民信任。
2025年8月18日 星期一
一寡著獎(聲音)記錄、講座|總整理新排版
一寡著獎(聲音)記錄、講座|總整理
2025
成大講座:我的寫作/過程/經驗講座
2025-05-04
台文作家系列講座-07.20/《放毒》內底ê抵抗 kap 暗示講座
台文作家系列講座-08.17/《放毒》ê角色描寫講座
2024
2023
2022
新樓家長團契分享:說寫母語是人生最大的投資(學習)分享
2021
成大台語現代詩賞析 講座講座
台語文學系列講座(台文博覽會)講座
做一 ê 母語作家是(人生)siōng 大 ê 投資講座
台南文學獎 台語短篇小說:首獎得獎
2020
台文戰線 現代詩 得獎感言得獎
臺灣文學獎 創作獎(臺語新詩)得主得獎
臺灣文學獎 創作獎-得獎感言得獎
2019
純樸並華麗著工程師的文學獎 — Rti 中央廣播電台專訪
2018
台南文學獎 得獎感言得獎
講題:予母語初學者 1 — 母語學習起鼓講座
2018-05-11
講題:予母語初學者 2 — 母語寫作 kap 閱讀經驗講座
2018-11-16
講題:我的母語寫作 — 未完成的夢講座
2014–2018 佇民報發表的文章連載
2017
【打狗台語開講社】我 ê 母語寫作 kap 閱讀經驗-予母語初學者講座
2016
廖士賢-《有魂無體》作詞:杜信龍作詞
有影講台語頒獎典禮+母語保鮮技術座談(高雄場)活動
2016-03-20
2015
【哲學非星期五@台北】世界母語日(3/9)豬頭皮演唱/杜信龍作詞演出/作詞
嘉義文學獎 感言/記錄得獎
阿卻賞小說 得獎感言記錄得獎
阿母的歌詩作品
2025年8月15日 星期五
無良教育歌Bô-liông kàu-io̍k koa
| 無良教育歌 | Bô-liông kàu-io̍k koa |
|
1 南北二路好朋友, 嚨喉大聲共恁咻, 敢有聽見人喝救, 彼陣學生面憂憂。 |
1. Lâm-pak jī lō͘ hó pêng-iú, Nâ-âu tōa-siaⁿ kā lín hiu, Kám ū thiaⁿ-kìⁿ lâng hoah-kiù, Hit tīn ha̍k-seng bīn-iu-iu. |
|
2. 殖民洗腦教育部, 毋做好人欲做奴, 是非顛倒刁意故, 講來講去為前途。 |
2. Si̍t-bîn sé-náu Kàu-io̍k-pō͘, m̄ chò hólâng beh chò lô͘, sī-hui tian-tò tiau-ì-kò͘, kóng lâi kóng khì ūi chiân-tô͘. |
|
3. 盍教攏是中國屎, 祖先叫啥伊安排, 黨國政府若無敗, 囝孫準備做奴才。 |
3. Khah kà lóng sī Tiong-kok sái, chó͘-sian kiò siáⁿ i an-pâi, tóng-kok chèng-hú nā bô pāi, kiáⁿ-sun chún-pī chò lô͘-châi. |
|
4. 你我公媽隨人祀, 毋通牽對咱遮來, 一爿一國無治代, 歷史證據通人知。 |
4. Lí góa kong má sûi lâng chhāi, m̄-thang khan tùi lán chia lâi, Chi̍t pêng chi̍t kok bô tī tāi, Le̍k-sú chèng-kì thong lâng chai. |
|
5. 部長惡質硬欲捒, 叫咱囝孫就愛讀, 思想控制無頭殼, 雙手雙跤攏總縛。 |
5. Pō͘-tióⁿ ok-chit ngē beh sak, kiò lán kiáⁿ-sun tō ài tha̍k, su-sióng khòng-chè bô thâu-khak, siang chhiú siang kha lóng chóng pa̍k. |
|
6. 彼是人民的靠岸, 到今看甲真畏寒, 跤尾手冷咇咇掣, 是欲按怎來反盤? |
6. He sī jîn-bîn e khò-hōaⁿ, kàu taⁿ khòaⁿ kah chin ùi-kôaⁿ, kha bóe chhiú léng phi̍h-phi̍h-chhoah, sī beh án-chóaⁿ lâi péng pôaⁿ? |
|
7. 記者嘛逢掠起來, 實情毋敢予人知, 賊仔政府性袂改, 拆食落腹伊上愛。 |
7. Kì-chiá mā hông lia̍h khí-lâi, si̍t-chêng m̄ káⁿ hō͘ lâng chai, chha̍t-á chèng-hú sèng bē kái, thiah chia̍h lo̍h pak i siōng ài. |
|
8. 民主自由假若屎, 叫咱乖乖做奴才, 委屈冤枉囥腹內, 思想改造才應該。 |
8. Bîn-chú chū-iû ké nā sái, kiò lán koai-koai chò lô͘-châi, úi-khut oan-óng khǹg pak-lāi, su-sióng kái-chō chiah eng-kai. |
|
9. 影片傳到佇網路, 咱的學生攏食塗, 看是按怎來讚助, 向望政府天都烏。 |
9. Iáⁿ-phìⁿ thoân kàu tī bāng-lō͘, lán e ha̍k-seng lóng chia̍h tô͘, Khòaⁿ sī án-chóaⁿ lâi chàn-chō͘, Ǹg-bāng chèng-hú thiⁿ to o͘. |
|
10. 網路頂懸來討論, 相招教部來出巡, 守護學生毋甘睏, 為咱台灣好囝孫。 |
10. Bāng-lō͘ téng hiân lâi thó-lūn, sio chio Kàupō͘ lâi chhut-sûn, siú-hō͘ ha̍k-seng m̄-kam khùn, ūi lán Tâi-oân hó kiáⁿ-sun. |
|
11. 王仔曉波真哭爸, 講是意識的問題, 牽拖阿婆油炸粿, 袂輸痟狗吹狗螺。 |
11. Ông-á Hiáu-pho chin khàu-pē, kóng sī ì-sek ê būn-tê, khan-thoa a-pô iû-tsia̍h-kué, bē-su siáu-káu chhoe káu-lê. |
|
12. 伊的心肝有夠硬, 台灣就愛做阿西, 欲姦欲拍閣欲提, 世界無人遮連回。 |
12. I ê sim-koaⁿ ū kàu ngē, Tâi-oân to ài chò a-se, beh kàn beh phah koh beh the̍h, sè-kài bô lâng chia liân-hôe. |
|
13. 政客佬仔算計, 吳仔思華死人皮, 管恁按怎譙佮詈, 猶原逐工好睏暝。 |
13. Chèng-kheh láu-á gâu sǹg-kè, Gô͘ á Su-hôa sí-lâng phôe, koán lin án-chóaⁿ kiāu kap le, iû-goân ta̍k kang hó khùn mê. |
|
14. 學生代表林冠華, 青春少年用命跋, 欲將烏箱摃予破, 犧牲家己受拖磨。 |
14. Ha̍k-seng tāi-piáu Lîm koan-Hôa, Chheng-chhun siàu-liân ēng miā poa̍h, beh chiong o͘ siuⁿ kòng ho͘ phòa, hi-seng ka-kī siū thoa-bôa. |
|
15. 若是閣有一口氣, 堅持原則有是非, 通人聽甲心齊碎, 想欲作伙伴相隨。 |
15. Nā-sī koh ū chi̍t kháu khùi, Kian-chhî goân-chek ū sū-hui, thong lâng thiaⁿ kah sim chiâu chhùi, siūⁿ beh chò-hóe phōaⁿ sio-sûi. |
|
16. 無恥政客真奸鬼, 白紙𪐞烏講食虧, 一支喙舌直直屁, 當作學生大kong 槌。 |
16. Bô thí chèng-kheh chin kan-kúi, Pe̍h chóa tò͘ o͘ kóng chia̍h-khui, chi̍t ki chhùi chi̍h ti̍t-ti̍t phùi, Tòng-chò ha̍k-seng tōa kong thûi. |
|
17. 冠華按呢做伊去, 通人掠狂哮袂離, 激烈抗爭隨時起, 大人囝仔攏知機。 |
17. Koan-hôa án-ne chò i khì, Thong lâng lia̍h kông háu bē lī, Kek-lia̍t khòng-cheng sû-isî khí, Tōa-lâng gín-á lóng chai ki. |
|
18. 虛情假仙賊頭面, 張伊袂爽轉目仁, 予人掠包無承認, 卸世卸眾人看輕。 |
18. Hi-chêng ké sian chha̍t-thâu bīn, Tiang i bē sóng choán ba̍k jîn, Hō͘ lâng lia̍h-pau bô sêng-jīn, Sià-sì-sià-chèng lâng khòaⁿ khin. |
|
19. 學生無奈唱悲歌, 部長拗蠻若鱸鰻, 啥人害怹外口蹛, 婊囝叫做吳思華。 |
19. Ha̍k-seng bû-nāi chhiùⁿ pi-koa, Pō͘-tiúⁿ au ban ná lô͘-môa, Siáⁿ-lâng hāi in gōa-kháu tòa, Piáu-kiáⁿ kiò-chò Gô͘ Su-Hôa. |
|
20. 學生理路有影好, 思華知影疶屎膏, 毋敢會議驚會倒, 串揣阿九賴賴趖。 |
20. Ha̍k-seng lí-lō͘ ū-iáⁿ hó, Su-Hôa chai-iáⁿ chhoah sái ko, m̄ káⁿ hōe-gī kiaⁿ ē tò, chhoàn chhōe A-káu lōa-lōa-sô. |
|
21. 飼你袂輸食了米, 阿九吩咐ài堅持, 升官名單攏有你, 放心亂改免僥疑。 |
21. Chhī lí bē-su chia̍h liáu bí, A-káu hoan-hù ài kian-chhî, Seng-koaⁿ miâ-toaⁿ lóng ū lí, Hòng-sim loān kái bián giâu-gî. |
|
22. 學生堅持無欲散, 要求委員ê名單, 歷史真相攏總換, 思想改造會畏寒。 |
22. Ha̍k-seng kian-chhî bô beh sòaⁿ, Iau-kiû úi-goân ê miâ-toaⁿ, Le̍k-sú chin-siòng lóng chóng ōaⁿ, Su-sióng kái-chō ē ùi-kôaⁿ. |
|
23. 名單機密有限制, 若是公開有問題, 毋管按怎共伊罵, 攏是絕招激蠻皮。 |
23. Miâ-toaⁿ ki-bi̍t ū hān-chè, Nā sī kong khai ū būn tê, M̄-koán án-chóaⁿ kā i mē, Lóng sī cho̍at-chiau kek bân-phôe. |
|
24. 冊本干焦改幾字, 絕對毋是共人欺, 毋管啥人無滿意, 多謝指教莫插伊。 |
24. Chheh-pún kan-taⁿ kái kúi jī, Choa̍t-tùi m̄ sī kā lâng khi, M̄-koán siáⁿ-lâng bô boán-ì, To-siā chí-kàu mài chhah i. |
|
25. 會熱袂熱差一字, 意思無仝著知機, 欺騙社會若放屁, 這款道理世界奇。 |
25. Ē jia̍t bē jia̍t chha chi̍t jī, Ì-sù bô kâng tio̍h chai-ki, Khi-phiàn siā-hōe ná pàng-phùi, Chit khoán tō-lí sè-kài kî. |
|
26. 面皮厚厚擋誠久, 奸鬼手段老師父, 問伊啥吶烏白舞, 講話跳針直直驢。 |
26. Bīn-phôe kāu kāu tòng chiâⁿ kú, kan-kúi chhiú-tōaⁿ lāu sai-hū, mn̄g i siâⁿ-ná o͘-pe̍h bú, kóng-ōe thiàu-chiam ti̍t-ti̍t lû |
|
27. 王仔曉波做主委, 支那糞埽攪規堆, 痟狗看人就 仝吠, 學生聽了四淋垂。 |
27. Ông á Hiáu-pho chò chú-úi, Chi-ná pùn-sò͘ kiáu kui tui, Siáu-káu khòaⁿ lâng tō kâng pūi, ha̍k-seng thiaⁿ liáu sì-lâm-sôe. |
|
28. 叫咱恬恬攏莫吵, 支那歷史加減加, 管恁袂爽怎樣罵, 堅心繼續扶膦脬。 |
28. Kiò lán tiām-tiām lóng mài chhá, Chi-ná le̍k-sú ke-kiám ka, Koán lín bē sóng cháiⁿ-iūⁿ mā, Kian-sim kè-sio̍k phô͘ lān-pha. |
|
29. 專業袂合無干礙, 一切作怹去主裁, 講是逐家中國派, 台灣歷史毋免知。 |
29. Choan-gia̍p bē ha̍p bô kan-gāi, It-chhè chò in khì chú-chhâi, Kóng sī tāi-ke Tiong-kok phài, Tâi-oân le̍k-sú m̄-bián chai. |
|
30. 乞食兵仔歹作伙, 癩哥垃圾愛烏西, 思想改造欲統制, 禁止母語第一個。 |
30. Khit-chia̍h peng-á pháiⁿ chò-hóe, Thài-ko lap-sap ài o͘-se, Su-sióng kái-chō beh thóng-chè, Kìm-chí bó-gí tē it ê. |
|
31. 光復名義佔人地, 二八事件誠連回, 死萬偌人夭壽濟, 掩蓋事實無講che。 |
31. Kong-ho̍k bêng-gī chiàm lâng tē, Jī-pat sū-kiāⁿ chiâⁿ liân-hôe, sí bān gōa lâng iau-siū chē, Am-khàm sū-si̍t bô kóng che. |
|
32. 這種代誌攏無寫, 佔人家伙做大爺, 法院怹開保狗命, 眾人共肏姦伊娘。 |
32. Chit chióng tāi-chì lóng bô siá, Chiàm lâng ke-hóe chò tōa-iâ, Hoat-īⁿ in khui pó káu miā, Chèng-lâng kā chhoh kàn-i-niâ. |
|
33. 講到彼暗的情勢, 衝入教部無幾ê, 要求新本都愛退, 毒害囝孫出問題。 |
33. Kóng kàu hit àm ê chêng-sè, Chhiong-ji̍p Kà-pō͘ bô kúi ê, Iau-kiû sin pún to ài thè, to̍k-hāi kiáⁿ-sun chhut būn-tê. |
|
34. 規个過程通公開,毋通痟想濫糝來, 橫霸獨裁一定敗, 臭賤漚步人人知。 |
34. Kui ê kòe-thêng thang kong-khai, m̄ thang siáu siūⁿ lām-sám lâi, hoâiⁿ-pà to̍k-chhâi it-tēng pāi, chhàu-chiān àu-pō͘ lâng-lâng chai. |
|
35. 誰知警察無是非, 袂輸親像拄著鬼, 看見學生直直推, 台灣囝仔真克虧。 |
35. Siáⁿ chai kéng-chhat bô sī-hui, Bē-su chhin-chhiūⁿ tú tio̍h kúi, Khòaⁿ-kìⁿ ha̍k-seng ti̍t-ti̍t thui, Tâi-oân kiáⁿ á chin khek-khui. |
|
36. 學生理性攏真乖, 警察心肝有影橫, 硬拖硬𨂾腫歪歪, 攏總掠去籠仔關。 |
36. Ha̍k-seng lí-sèng lóng chin koai, Kéng-chhat sim-koaⁿ ū-iáⁿ hoâiⁿ, Ngē thoa ngē làm chéng-oaiⁿ-oaiⁿ, Lóng-chóng lia̍h khì láng á koaiⁿ. |
|
37. 學校教官來關心, 其實心肝若烏熊, 威脅監視就愛忍, 意志消磨大海沉。 |
37. Ha̍k-hāu kàu-koaⁿ lâi koan-sim, Kî-si̍t sim-koaⁿ nā o͘-hîm, Ui-hia̍p kàm-sī tō ài lím, Ì-chì siau-mô͘ tōa-hái tîm. |
|
38. 老師恬恬分隔界 白色恐怖閣再來, 目屎干焦吞腹內, 相攬相抱聲聲哀。 |
38. Lāu-su tiām-tiām hun keh-kài, pe̍h-sek khióng-pò͘ koh chài lâi, ba̍k-sái kan-taⁿ thun pak-lāi, Sio lám saⁿ phō siaⁿ siaⁿ ai. |
|
39. 向時烏道閣來亂, 社會議論攏共漩, 精牲白狗毋是款, 咱ê國家叫台灣。 |
39. Hiòng-sî o͘-tō koh lâi loān, Siā-hōe gī-lūn lóng kiōng soān, Cheng-seⁿ pe̍h-káu m̄-sī khoán, Lán ê kok-ka kiò Tâi-oân. |
|
40. 歌仔暫時寫幾逝, 閣唸曷是無奈何, 毋願結果來講破, 看見學生受折磨。 2015/8/5-11 |
40. Koa-á chiām-sî siá kúi chōa, Koh liām a̍h-sī bô-ta-ôa, M̄-goān kiat-kó lâi kóng phòa, Khòaⁿ-kìⁿ ha̍k-seng siū chiat-bôa. |