2016年1月30日 星期六

kavulungan源頭

< kavulungan源頭 >
Pâi-oán ( Paiwan )Lû-kái ( Rukai) ê 母親phah---
Phah thang-á 無看你ê
心親像tà chi̍t-têng bū
袂展笑容
有無形êpak iⁿ
憂悶tháu袂出來

Chôaⁿ-á 起行
Koh 1 pái 轉去siōng 熟似 koh 生份 ê所在
Chim-chiok chhōe 消失ê kha-jiah
Giâu-gî ka-tī chám斷記持
袂記你ê面模á
Hiông-hinôg 才發現阮 ê無情害你受盡拖磨
溫柔ê 電火sam sak 落坑崁
Âng-mn̂g khōng ê khiú kah oai-ko-chhi̍h-chhoa̍h
我險險袂認--tit
Che 是你無聲 ê教示
--是,無人要意
雲海一湧一湧 流入我目chiu
無法度an-ta̍h ê心情
無法度jia-cha̍h ê khang-chhùi
Pâi-oán ( Paiwan )Lû-kái ( Rukai) ê 母親
Bih khiài  hǒng tè chhōe

----
用贖罪 ê
行向神社
Hit 88
Koh 1 pái ê舞弄
大地驚惶 chhoah-chi̍t-tiô
Thoh-lú-ī chih-chām tiâu
Tiām-tiām 樹欉kha
日頭浮光偷偷á iā---
霧漸漸散
看見Pâi-oán kap Lû-kái  ê祖靈
Khiā tī 山尖 看山kha ê
是仝款憂悶
tiâng-sî chiah會散
Koh 看顧lín ê 囝孫

* kavulungan :排灣族語。指北大武山,Kavulungan意思是siōng koân ê山,眾山之山
* Thoh-lú-ī : 神社鳥居


2016/1/31

沒有留言:

張貼留言