< kavulungan源頭
>
Pâi-oán
( Paiwan ),Lû-kái ( Rukai) ê 母親phah--無-去
Phah 開thang-á
無看你ê影
心親像tà chi̍t-têng bū
袂展笑容
有無形ê束pak iⁿ纏
憂悶tháu袂出來
Chôaⁿ-á
起行
Koh 1
pái 轉去siōng
熟似 koh 生份
ê所在
Chim-chiok
chhōe 消失ê
kha-jiah
Giâu-gî
是 ka-tī chám斷記持
袂記你ê面模á
Hiông-hinôg
才發現阮
ê無情害你受盡拖磨
溫柔ê你 kā 電火sam
sak 落坑崁
Âng-mn̂g塗 khōng ê路 khiú kah oai-ko-chhi̍h-chhoa̍h
我險險袂認--tit
Che 是你無聲 ê教示
總--是,無人要意
雲海一湧一湧 流入我目chiu
無法度an-ta̍h 阮ê心情
無法度jia-cha̍h 你 ê khang-chhùi
Pâi-oán
( Paiwan ),Lû-kái ( Rukai) ê 母親
Bih khiài
hǒng 無tè
chhōe
行--行--行
用贖罪
ê心
行向神社
Hit 冬8月8日
Koh 是1
pái人 ê舞弄
大地驚惶 chhoah-chi̍t-tiô
Thoh-lú-ī
chih-chām袂
tiâu
Tiām-tiām
倒 tī 樹欉kha
日頭浮光偷偷á iā--落-來
霧漸漸散
看見Pâi-oán kap Lû-kái ê祖靈
Khiā tī
山尖 看山kha
ê 阮
是m̄是仝款憂悶
雲
tiâng-sî chiah會散
Koh 看顧lín
ê 囝孫
* kavulungan
:排灣族語。指北大武山,Kavulungan意思是siōng koân ê山,眾山之山。
* Thoh-lú-ī
: 神社鳥居
2016/1/31
沒有留言:
張貼留言