無良教育歌 | Bô-liông kàu-io̍k koa |
1 南北二路好朋友, 嚨喉大聲共恁咻, 敢有聽見人喝救, 彼陣學生面憂憂。 |
1. Lâm-pak jī lō͘ hó pêng-iú, Nâ-âu tōa-siaⁿ kā lín hiu, Kám ū thiaⁿ-kìⁿ lâng hoah-kiù, Hit tīn ha̍k-seng bīn-iu-iu. |
2. 殖民洗腦教育部, 毋做好人欲做奴, 是非顛倒刁意故, 講來講去為前途。 |
2. Si̍t-bîn sé-náu Kàu-io̍k-pō͘, m̄ chò hólâng beh chò lô͘, sī-hui tian-tò tiau-ì-kò͘, kóng lâi kóng khì ūi chiân-tô͘. |
3. 盍教攏是中國屎, 祖先叫啥伊安排, 黨國政府若無敗, 囝孫準備做奴才。 |
3. Khah kà lóng sī Tiong-kok sái, chó͘-sian kiò siáⁿ i an-pâi, tóng-kok chèng-hú nā bô pāi, kiáⁿ-sun chún-pī chò lô͘-châi. |
4. 你我公媽隨人祀, 毋通牽對咱遮來, 一爿一國無治代, 歷史證據通人知。 |
4. Lí góa kong má sûi lâng chhāi, m̄-thang khan tùi lán chia lâi, Chi̍t pêng chi̍t kok bô tī tāi, Le̍k-sú chèng-kì thong lâng chai. |
5. 部長惡質硬欲捒, 叫咱囝孫就愛讀, 思想控制無頭殼, 雙手雙跤攏總縛。 |
5. Pō͘-tióⁿ ok-chit ngē beh sak, kiò lán kiáⁿ-sun tō ài tha̍k, su-sióng khòng-chè bô thâu-khak, siang chhiú siang kha lóng chóng pa̍k. |
6. 彼是人民的靠岸, 到今看甲真畏寒, 跤尾手冷咇咇掣, 是欲按怎來反盤? |
6. He sī jîn-bîn e khò-hōaⁿ, kàu taⁿ khòaⁿ kah chin ùi-kôaⁿ, kha bóe chhiú léng phi̍h-phi̍h-chhoah, sī beh án-chóaⁿ lâi péng pôaⁿ? |
7. 記者嘛逢掠起來, 實情毋敢予人知, 賊仔政府性袂改, 拆食落腹伊上愛。 |
7. Kì-chiá mā hông lia̍h khí-lâi, si̍t-chêng m̄ káⁿ hō͘ lâng chai, chha̍t-á chèng-hú sèng bē kái, thiah chia̍h lo̍h pak i siōng ài. |
8. 民主自由假若屎, 叫咱乖乖做奴才, 委屈冤枉囥腹內, 思想改造才應該。 |
8. Bîn-chú chū-iû ké nā sái, kiò lán koai-koai chò lô͘-châi, úi-khut oan-óng khǹg pak-lāi, su-sióng kái-chō chiah eng-kai. |
9. 影片傳到佇網路, 咱的學生攏食塗, 看是按怎來讚助, 向望政府天都烏。 |
9. Iáⁿ-phìⁿ thoân kàu tī bāng-lō͘, lán e ha̍k-seng lóng chia̍h tô͘, Khòaⁿ sī án-chóaⁿ lâi chàn-chō͘, Ǹg-bāng chèng-hú thiⁿ to o͘. |
10. 網路頂懸來討論, 相招教部來出巡, 守護學生毋甘睏, 為咱台灣好囝孫。 |
10. Bāng-lō͘ téng hiân lâi thó-lūn, sio chio Kàupō͘ lâi chhut-sûn, siú-hō͘ ha̍k-seng m̄-kam khùn, ūi lán Tâi-oân hó kiáⁿ-sun. |
11. 王仔曉波真哭爸, 講是意識的問題, 牽拖阿婆油炸粿, 袂輸痟狗吹狗螺。 |
11. Ông-á Hiáu-pho chin khàu-pē, kóng sī ì-sek ê būn-tê, khan-thoa a-pô iû-tsia̍h-kué, bē-su siáu-káu chhoe káu-lê. |
12. 伊的心肝有夠硬, 台灣就愛做阿西, 欲姦欲拍閣欲提, 世界無人遮連回。 |
12. I ê sim-koaⁿ ū kàu ngē, Tâi-oân to ài chò a-se, beh kàn beh phah koh beh the̍h, sè-kài bô lâng chia liân-hôe. |
13. 政客佬仔算計, 吳仔思華死人皮, 管恁按怎譙佮詈, 猶原逐工好睏暝。 |
13. Chèng-kheh láu-á gâu sǹg-kè, Gô͘ á Su-hôa sí-lâng phôe, koán lin án-chóaⁿ kiāu kap le, iû-goân ta̍k kang hó khùn mê. |
14. 學生代表林冠華, 青春少年用命跋, 欲將烏箱摃予破, 犧牲家己受拖磨。 |
14. Ha̍k-seng tāi-piáu Lîm koan-Hôa, Chheng-chhun siàu-liân ēng miā poa̍h, beh chiong o͘ siuⁿ kòng ho͘ phòa, hi-seng ka-kī siū thoa-bôa. |
15. 若是閣有一口氣, 堅持原則有是非, 通人聽甲心齊碎, 想欲作伙伴相隨。 |
15. Nā-sī koh ū chi̍t kháu khùi, Kian-chhî goân-chek ū sū-hui, thong lâng thiaⁿ kah sim chiâu chhùi, siūⁿ beh chò-hóe phōaⁿ sio-sûi. |
16. 無恥政客真奸鬼, 白紙𪐞烏講食虧, 一支喙舌直直屁, 當作學生大kong 槌。 |
16. Bô thí chèng-kheh chin kan-kúi, Pe̍h chóa tò͘ o͘ kóng chia̍h-khui, chi̍t ki chhùi chi̍h ti̍t-ti̍t phùi, Tòng-chò ha̍k-seng tōa kong thûi. |
17. 冠華按呢做伊去, 通人掠狂哮袂離, 激烈抗爭隨時起, 大人囝仔攏知機。 |
17. Koan-hôa án-ne chò i khì, Thong lâng lia̍h kông háu bē lī, Kek-lia̍t khòng-cheng sû-isî khí, Tōa-lâng gín-á lóng chai ki. |
18. 虛情假仙賊頭面, 張伊袂爽轉目仁, 予人掠包無承認, 卸世卸眾人看輕。 |
18. Hi-chêng ké sian chha̍t-thâu bīn, Tiang i bē sóng choán ba̍k jîn, Hō͘ lâng lia̍h-pau bô sêng-jīn, Sià-sì-sià-chèng lâng khòaⁿ khin. |
19. 學生無奈唱悲歌, 部長拗蠻若鱸鰻, 啥人害怹外口蹛, 婊囝叫做吳思華。 |
19. Ha̍k-seng bû-nāi chhiùⁿ pi-koa, Pō͘-tiúⁿ au ban ná lô͘-môa, Siáⁿ-lâng hāi in gōa-kháu tòa, Piáu-kiáⁿ kiò-chò Gô͘ Su-Hôa. |
20. 學生理路有影好, 思華知影疶屎膏, 毋敢會議驚會倒, 串揣阿九賴賴趖。 |
20. Ha̍k-seng lí-lō͘ ū-iáⁿ hó, Su-Hôa chai-iáⁿ chhoah sái ko, m̄ káⁿ hōe-gī kiaⁿ ē tò, chhoàn chhōe A-káu lōa-lōa-sô. |
21. 飼你袂輸食了米, 阿九吩咐ài堅持, 升官名單攏有你, 放心亂改免僥疑。 |
21. Chhī lí bē-su chia̍h liáu bí, A-káu hoan-hù ài kian-chhî, Seng-koaⁿ miâ-toaⁿ lóng ū lí, Hòng-sim loān kái bián giâu-gî. |
22. 學生堅持無欲散, 要求委員ê名單, 歷史真相攏總換, 思想改造會畏寒。 |
22. Ha̍k-seng kian-chhî bô beh sòaⁿ, Iau-kiû úi-goân ê miâ-toaⁿ, Le̍k-sú chin-siòng lóng chóng ōaⁿ, Su-sióng kái-chō ē ùi-kôaⁿ. |
23. 名單機密有限制, 若是公開有問題, 毋管按怎共伊罵, 攏是絕招激蠻皮。 |
23. Miâ-toaⁿ ki-bi̍t ū hān-chè, Nā sī kong khai ū būn tê, M̄-koán án-chóaⁿ kā i mē, Lóng sī cho̍at-chiau kek bân-phôe. |
24. 冊本干焦改幾字, 絕對毋是共人欺, 毋管啥人無滿意, 多謝指教莫插伊。 |
24. Chheh-pún kan-taⁿ kái kúi jī, Choa̍t-tùi m̄ sī kā lâng khi, M̄-koán siáⁿ-lâng bô boán-ì, To-siā chí-kàu mài chhah i. |
25. 會熱袂熱差一字, 意思無仝著知機, 欺騙社會若放屁, 這款道理世界奇。 |
25. Ē jia̍t bē jia̍t chha chi̍t jī, Ì-sù bô kâng tio̍h chai-ki, Khi-phiàn siā-hōe ná pàng-phùi, Chit khoán tō-lí sè-kài kî. |
26. 面皮厚厚擋誠久, 奸鬼手段老師父, 問伊啥吶烏白舞, 講話跳針直直驢。 |
26. Bīn-phôe kāu kāu tòng chiâⁿ kú, kan-kúi chhiú-tōaⁿ lāu sai-hū, mn̄g i siâⁿ-ná o͘-pe̍h bú, kóng-ōe thiàu-chiam ti̍t-ti̍t lû |
27. 王仔曉波做主委, 支那糞埽攪規堆, 痟狗看人就 仝吠, 學生聽了四淋垂。 |
27. Ông á Hiáu-pho chò chú-úi, Chi-ná pùn-sò͘ kiáu kui tui, Siáu-káu khòaⁿ lâng tō kâng pūi, ha̍k-seng thiaⁿ liáu sì-lâm-sôe. |
28. 叫咱恬恬攏莫吵, 支那歷史加減加, 管恁袂爽怎樣罵, 堅心繼續扶膦脬。 |
28. Kiò lán tiām-tiām lóng mài chhá, Chi-ná le̍k-sú ke-kiám ka, Koán lín bē sóng cháiⁿ-iūⁿ mā, Kian-sim kè-sio̍k phô͘ lān-pha. |
29. 專業袂合無干礙, 一切作怹去主裁, 講是逐家中國派, 台灣歷史毋免知。 |
29. Choan-gia̍p bē ha̍p bô kan-gāi, It-chhè chò in khì chú-chhâi, Kóng sī tāi-ke Tiong-kok phài, Tâi-oân le̍k-sú m̄-bián chai. |
30. 乞食兵仔歹作伙, 癩哥垃圾愛烏西, 思想改造欲統制, 禁止母語第一個。 |
30. Khit-chia̍h peng-á pháiⁿ chò-hóe, Thài-ko lap-sap ài o͘-se, Su-sióng kái-chō beh thóng-chè, Kìm-chí bó-gí tē it ê. |
31. 光復名義佔人地, 二八事件誠連回, 死萬偌人夭壽濟, 掩蓋事實無講che。 |
31. Kong-ho̍k bêng-gī chiàm lâng tē, Jī-pat sū-kiāⁿ chiâⁿ liân-hôe, sí bān gōa lâng iau-siū chē, Am-khàm sū-si̍t bô kóng che. |
32. 這種代誌攏無寫, 佔人家伙做大爺, 法院怹開保狗命, 眾人共肏姦伊娘。 |
32. Chit chióng tāi-chì lóng bô siá, Chiàm lâng ke-hóe chò tōa-iâ, Hoat-īⁿ in khui pó káu miā, Chèng-lâng kā chhoh kàn-i-niâ. |
33. 講到彼暗的情勢, 衝入教部無幾ê, 要求新本都愛退, 毒害囝孫出問題。 |
33. Kóng kàu hit àm ê chêng-sè, Chhiong-ji̍p Kà-pō͘ bô kúi ê, Iau-kiû sin pún to ài thè, to̍k-hāi kiáⁿ-sun chhut būn-tê. |
34. 規个過程通公開,毋通痟想濫糝來, 橫霸獨裁一定敗, 臭賤漚步人人知。 |
34. Kui ê kòe-thêng thang kong-khai, m̄ thang siáu siūⁿ lām-sám lâi, hoâiⁿ-pà to̍k-chhâi it-tēng pāi, chhàu-chiān àu-pō͘ lâng-lâng chai. |
35. 誰知警察無是非, 袂輸親像拄著鬼, 看見學生直直推, 台灣囝仔真克虧。 |
35. Siáⁿ chai kéng-chhat bô sī-hui, Bē-su chhin-chhiūⁿ tú tio̍h kúi, Khòaⁿ-kìⁿ ha̍k-seng ti̍t-ti̍t thui, Tâi-oân kiáⁿ á chin khek-khui. |
36. 學生理性攏真乖, 警察心肝有影橫, 硬拖硬𨂾腫歪歪, 攏總掠去籠仔關。 |
36. Ha̍k-seng lí-sèng lóng chin koai, Kéng-chhat sim-koaⁿ ū-iáⁿ hoâiⁿ, Ngē thoa ngē làm chéng-oaiⁿ-oaiⁿ, Lóng-chóng lia̍h khì láng á koaiⁿ. |
37. 學校教官來關心, 其實心肝若烏熊, 威脅監視就愛忍, 意志消磨大海沉。 |
37. Ha̍k-hāu kàu-koaⁿ lâi koan-sim, Kî-si̍t sim-koaⁿ nā o͘-hîm, Ui-hia̍p kàm-sī tō ài lím, Ì-chì siau-mô͘ tōa-hái tîm. |
38. 老師恬恬分隔界 白色恐怖閣再來, 目屎干焦吞腹內, 相攬相抱聲聲哀。 |
38. Lāu-su tiām-tiām hun keh-kài, pe̍h-sek khióng-pò͘ koh chài lâi, ba̍k-sái kan-taⁿ thun pak-lāi, Sio lám saⁿ phō siaⁿ siaⁿ ai. |
39. 向時烏道閣來亂, 社會議論攏共漩, 精牲白狗毋是款, 咱ê國家叫台灣。 |
39. Hiòng-sî o͘-tō koh lâi loān, Siā-hōe gī-lūn lóng kiōng soān, Cheng-seⁿ pe̍h-káu m̄-sī khoán, Lán ê kok-ka kiò Tâi-oân. |
40. 歌仔暫時寫幾逝, 閣唸曷是無奈何, 毋願結果來講破, 看見學生受折磨。 2015/8/5-11 |
40. Koa-á chiām-sî siá kúi chōa, Koh liām a̍h-sī bô-ta-ôa, M̄-goān kiat-kó lâi kóng phòa, Khòaⁿ-kìⁿ ha̍k-seng siū chiat-bôa. |
人生好歹家己來,跤踏實地上實在。跋倒犁田毋通哀,成功之時你就知。 jîn-sing hó-pháinn ka-kī lâi, kha ta̍h si̍t-tē siōng si̍t tsāi. pua̍h-tó lê-tshân m̄-thang ai, sîng-kong tsi sî lí tō tsai.
2025年8月15日 星期五
無良教育歌Bô-liông kàu-io̍k koa
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言