無良教育歌 |
Bô-liông kàu-io̍k koa |
1
南北二路好朋友,
嚨喉大聲共恁咻,
敢有聽見人喝救,
彼陣學生面憂憂。
|
1.
Lâm-pak jī lō͘ hó pêng-iú,
Nâ-âu tōa-siaⁿ kā lín hiu,
Kám ū thiaⁿ-kìⁿ lâng hoah-kiù,
Hit tīn ha̍k-seng bīn-iu-iu.
|
2.
殖民洗腦教育部,
毋做好人欲做奴,
是非顛倒刁意故,
講來講去為前途。
|
2.
Si̍t-bîn sé-náu Kàu-io̍k-pō͘,
m̄ chò hólâng beh chò lô͘,
sī-hui tian-tò tiau-ì-kò͘,
kóng lâi kóng khì ūi chiân-tô͘.
|
3.
盍教攏是中國屎,
祖先叫啥伊安排,
黨國政府若無敗,
囝孫準備做奴才。
|
3.
Khah kà lóng sī Tiong-kok sái,
chó͘-sian kiò siáⁿ i an-pâi,
tóng-kok chèng-hú nā bô pāi,
kiáⁿ-sun chún-pī chò lô͘-châi.
|
4.
你我公媽隨人祀,
毋通牽對咱遮來,
一爿一國無治代,
歷史證據通人知。
|
4.
Lí góa kong má sûi lâng chhāi,
m̄-thang khan tùi lán chia lâi,
Chi̍t pêng chi̍t kok bô tī tāi,
Le̍k-sú chèng-kì thong lâng chai.
|
5.
部長惡質硬欲捒,
叫咱囝孫就愛讀,
思想控制無頭殼,
雙手雙跤攏總縛。
|
5.
Pō͘-tióⁿ ok-chit ngē beh sak,
kiò lán kiáⁿ-sun tō ài tha̍k,
su-sióng khòng-chè bô thâu-khak,
siang chhiú siang kha lóng chóng pa̍k.
|
6.
彼是人民的靠岸,
到今看甲真畏寒,
跤尾手冷咇咇掣,
是欲按怎來反盤?
|
6.
He sī jîn-bîn e khò-hōaⁿ,
kàu taⁿ khòaⁿ kah chin ùi-kôaⁿ,
kha bóe chhiú léng phi̍h-phi̍h-chhoah,
sī beh án-chóaⁿ lâi péng pôaⁿ?
|
7.
記者嘛逢掠起來,
實情毋敢予人知,
賊仔政府性袂改,
拆食落腹伊上愛。
|
7.
Kì-chiá mā hông lia̍h khí-lâi,
si̍t-chêng m̄ káⁿ hō͘ lâng chai,
chha̍t-á chèng-hú sèng bē kái,
thiah chia̍h lo̍h pak i siōng ài.
|
8.
民主自由假若屎,
叫咱乖乖做奴才,
委屈冤枉囥腹內,
思想改造才應該。
|
8.
Bîn-chú chū-iû ké nā sái,
kiò lán koai-koai chò lô͘-châi,
úi-khut oan-óng khǹg pak-lāi,
su-sióng kái-chō chiah eng-kai.
|
9.
影片傳到佇網路,
咱的學生攏食塗,
看是按怎來讚助,
向望政府天都烏。
|
9.
Iáⁿ-phìⁿ thoân kàu tī bāng-lō͘,
lán e ha̍k-seng lóng chia̍h tô͘,
Khòaⁿ sī án-chóaⁿ lâi chàn-chō͘,
Ǹg-bāng chèng-hú thiⁿ to o͘.
|
10.
網路頂懸來討論,
相招教部來出巡,
守護學生毋甘睏,
為咱台灣好囝孫。
|
10.
Bāng-lō͘ téng hiân lâi thó-lūn,
sio chio Kàupō͘ lâi chhut-sûn,
siú-hō͘ ha̍k-seng m̄-kam khùn,
ūi lán Tâi-oân hó kiáⁿ-sun.
|
11.
王仔曉波真哭爸,
講是意識的問題,
牽拖阿婆油炸粿,
袂輸痟狗吹狗螺。
|
11.
Ông-á Hiáu-pho chin khàu-pē,
kóng sī ì-sek ê būn-tê,
khan-thoa a-pô iû-tsia̍h-kué,
bē-su siáu-káu chhoe káu-lê.
|
12.
伊的心肝有夠硬,
台灣就愛做阿西,
欲姦欲拍閣欲提,
世界無人遮連回。
|
12.
I ê sim-koaⁿ ū kàu ngē,
Tâi-oân to ài chò a-se,
beh kàn beh phah koh beh the̍h,
sè-kài bô lâng chia liân-hôe.
|
13.
政客佬仔算計,
吳仔思華死人皮,
管恁按怎譙佮詈,
猶原逐工好睏暝。
|
13.
Chèng-kheh láu-á gâu sǹg-kè,
Gô͘ á Su-hôa sí-lâng phôe,
koán lin án-chóaⁿ kiāu kap le,
iû-goân ta̍k kang hó khùn mê.
|
14.
學生代表林冠華,
青春少年用命跋,
欲將烏箱摃予破,
犧牲家己受拖磨。
|
14.
Ha̍k-seng tāi-piáu Lîm koan-Hôa,
Chheng-chhun siàu-liân ēng miā poa̍h,
beh chiong o͘ siuⁿ kòng ho͘ phòa,
hi-seng ka-kī siū thoa-bôa.
|
15.
若是閣有一口氣,
堅持原則有是非,
通人聽甲心齊碎,
想欲作伙伴相隨。
|
15.
Nā-sī koh ū chi̍t kháu khùi,
Kian-chhî goân-chek ū sū-hui,
thong lâng thiaⁿ kah sim chiâu chhùi,
siūⁿ beh chò-hóe phōaⁿ sio-sûi.
|
16.
無恥政客真奸鬼,
白紙𪐞烏講食虧,
一支喙舌直直屁,
當作學生大kong 槌。
|
16.
Bô thí chèng-kheh chin kan-kúi,
Pe̍h chóa tò͘ o͘ kóng chia̍h-khui,
chi̍t ki chhùi chi̍h ti̍t-ti̍t phùi,
Tòng-chò ha̍k-seng tōa kong thûi.
|
17.
冠華按呢做伊去,
通人掠狂哮袂離,
激烈抗爭隨時起,
大人囝仔攏知機。
|
17.
Koan-hôa án-ne chò i khì,
Thong lâng lia̍h kông háu bē lī,
Kek-lia̍t khòng-cheng sû-isî khí,
Tōa-lâng gín-á lóng chai ki.
|
18.
虛情假仙賊頭面,
張伊袂爽轉目仁,
予人掠包無承認,
卸世卸眾人看輕。
|
18.
Hi-chêng ké sian chha̍t-thâu bīn,
Tiang i bē sóng choán ba̍k jîn,
Hō͘ lâng lia̍h-pau bô sêng-jīn,
Sià-sì-sià-chèng lâng khòaⁿ khin.
|
19.
學生無奈唱悲歌,
部長拗蠻若鱸鰻,
啥人害怹外口蹛,
婊囝叫做吳思華。
|
19.
Ha̍k-seng bû-nāi chhiùⁿ pi-koa,
Pō͘-tiúⁿ au ban ná lô͘-môa,
Siáⁿ-lâng hāi in gōa-kháu tòa,
Piáu-kiáⁿ kiò-chò Gô͘ Su-Hôa.
|
20.
學生理路有影好,
思華知影疶屎膏,
毋敢會議驚會倒,
串揣阿九賴賴趖。
|
20.
Ha̍k-seng lí-lō͘ ū-iáⁿ hó,
Su-Hôa chai-iáⁿ chhoah sái ko,
m̄ káⁿ hōe-gī kiaⁿ ē tò,
chhoàn chhōe A-káu lōa-lōa-sô.
|
21.
飼你袂輸食了米,
阿九吩咐ài堅持,
升官名單攏有你,
放心亂改免僥疑。
|
21.
Chhī lí bē-su chia̍h liáu bí,
A-káu hoan-hù ài kian-chhî,
Seng-koaⁿ miâ-toaⁿ lóng ū lí,
Hòng-sim loān kái bián giâu-gî.
|
22.
學生堅持無欲散,
要求委員ê名單,
歷史真相攏總換,
思想改造會畏寒。
|
22.
Ha̍k-seng kian-chhî bô beh sòaⁿ,
Iau-kiû úi-goân ê miâ-toaⁿ,
Le̍k-sú chin-siòng lóng chóng ōaⁿ,
Su-sióng kái-chō ē ùi-kôaⁿ.
|
23.
名單機密有限制,
若是公開有問題,
毋管按怎共伊罵,
攏是絕招激蠻皮。
|
23.
Miâ-toaⁿ ki-bi̍t ū hān-chè,
Nā sī kong khai ū būn tê,
M̄-koán án-chóaⁿ kā i mē,
Lóng sī cho̍at-chiau kek bân-phôe.
|
24.
冊本干焦改幾字,
絕對毋是共人欺,
毋管啥人無滿意,
多謝指教莫插伊。
|
24.
Chheh-pún kan-taⁿ kái kúi jī,
Choa̍t-tùi m̄ sī kā lâng khi,
M̄-koán siáⁿ-lâng bô boán-ì,
To-siā chí-kàu mài chhah i.
|
25.
會熱袂熱差一字,
意思無仝著知機,
欺騙社會若放屁,
這款道理世界奇。
|
25.
Ē jia̍t bē jia̍t chha chi̍t jī,
Ì-sù bô kâng tio̍h chai-ki,
Khi-phiàn siā-hōe ná pàng-phùi,
Chit khoán tō-lí sè-kài kî.
|
26.
面皮厚厚擋誠久,
奸鬼手段老師父,
問伊啥吶烏白舞,
講話跳針直直驢。
|
26.
Bīn-phôe kāu kāu tòng chiâⁿ kú,
kan-kúi chhiú-tōaⁿ lāu sai-hū,
mn̄g i siâⁿ-ná o͘-pe̍h bú,
kóng-ōe thiàu-chiam ti̍t-ti̍t lû
|
27.
王仔曉波做主委,
支那糞埽攪規堆,
痟狗看人就 仝吠,
學生聽了四淋垂。
|
27.
Ông á Hiáu-pho chò chú-úi,
Chi-ná pùn-sò͘ kiáu kui tui,
Siáu-káu khòaⁿ lâng tō kâng pūi,
ha̍k-seng thiaⁿ liáu sì-lâm-sôe.
|
28.
叫咱恬恬攏莫吵,
支那歷史加減加,
管恁袂爽怎樣罵,
堅心繼續扶膦脬。
|
28.
Kiò lán tiām-tiām lóng mài chhá,
Chi-ná le̍k-sú ke-kiám ka,
Koán lín bē sóng cháiⁿ-iūⁿ mā,
Kian-sim kè-sio̍k phô͘ lān-pha.
|
29.
專業袂合無干礙,
一切作怹去主裁,
講是逐家中國派,
台灣歷史毋免知。
|
29.
Choan-gia̍p bē ha̍p bô kan-gāi,
It-chhè chò in khì chú-chhâi,
Kóng sī tāi-ke Tiong-kok phài,
Tâi-oân le̍k-sú m̄-bián chai.
|
30.
乞食兵仔歹作伙,
癩哥垃圾愛烏西,
思想改造欲統制,
禁止母語第一個。
|
30.
Khit-chia̍h peng-á pháiⁿ chò-hóe,
Thài-ko lap-sap ài o͘-se,
Su-sióng kái-chō beh thóng-chè,
Kìm-chí bó-gí tē it ê.
|
31.
光復名義佔人地,
二八事件誠連回,
死萬偌人夭壽濟,
掩蓋事實無講che。
|
31.
Kong-ho̍k bêng-gī chiàm lâng tē,
Jī-pat sū-kiāⁿ chiâⁿ liân-hôe,
sí bān gōa lâng iau-siū chē,
Am-khàm sū-si̍t bô kóng che.
|
32.
這種代誌攏無寫,
佔人家伙做大爺,
法院怹開保狗命,
眾人共肏姦伊娘。
|
32.
Chit chióng tāi-chì lóng bô siá,
Chiàm lâng ke-hóe chò tōa-iâ,
Hoat-īⁿ in khui pó káu miā,
Chèng-lâng kā chhoh kàn-i-niâ.
|
33.
講到彼暗的情勢,
衝入教部無幾ê,
要求新本都愛退,
毒害囝孫出問題。
|
33.
Kóng kàu hit àm ê chêng-sè,
Chhiong-ji̍p Kà-pō͘ bô kúi ê,
Iau-kiû sin pún to ài thè,
to̍k-hāi kiáⁿ-sun chhut būn-tê.
|
34.
規个過程通公開,毋通痟想濫糝來,
橫霸獨裁一定敗,
臭賤漚步人人知。
|
34.
Kui ê kòe-thêng thang kong-khai,
m̄ thang siáu siūⁿ lām-sám lâi,
hoâiⁿ-pà to̍k-chhâi it-tēng pāi,
chhàu-chiān àu-pō͘ lâng-lâng chai.
|
35.
誰知警察無是非,
袂輸親像拄著鬼,
看見學生直直推,
台灣囝仔真克虧。
|
35.
Siáⁿ chai kéng-chhat bô sī-hui,
Bē-su chhin-chhiūⁿ tú tio̍h kúi,
Khòaⁿ-kìⁿ ha̍k-seng ti̍t-ti̍t thui,
Tâi-oân kiáⁿ á chin khek-khui.
|
36.
學生理性攏真乖,
警察心肝有影橫,
硬拖硬𨂾腫歪歪,
攏總掠去籠仔關。
|
36.
Ha̍k-seng lí-sèng lóng chin koai,
Kéng-chhat sim-koaⁿ ū-iáⁿ hoâiⁿ,
Ngē thoa ngē làm chéng-oaiⁿ-oaiⁿ,
Lóng-chóng lia̍h khì láng á koaiⁿ.
|
37.
學校教官來關心,
其實心肝若烏熊,
威脅監視就愛忍,
意志消磨大海沉。
|
37.
Ha̍k-hāu kàu-koaⁿ lâi koan-sim,
Kî-si̍t sim-koaⁿ nā o͘-hîm,
Ui-hia̍p kàm-sī tō ài lím,
Ì-chì siau-mô͘ tōa-hái tîm.
|
38.
老師恬恬分隔界
白色恐怖閣再來,
目屎干焦吞腹內,
相攬相抱聲聲哀。
|
38.
Lāu-su tiām-tiām hun keh-kài,
pe̍h-sek khióng-pò͘ koh chài lâi,
ba̍k-sái kan-taⁿ thun pak-lāi,
Sio lám saⁿ phō siaⁿ siaⁿ ai.
|
39.
向時烏道閣來亂,
社會議論攏共漩,
精牲白狗毋是款,
咱ê國家叫台灣。
|
39.
Hiòng-sî o͘-tō koh lâi loān,
Siā-hōe gī-lūn lóng kiōng soān,
Cheng-seⁿ pe̍h-káu m̄-sī khoán,
Lán ê kok-ka kiò Tâi-oân.
|
40.
歌仔暫時寫幾逝,
閣唸曷是無奈何,
毋願結果來講破,
看見學生受折磨。
2015/8/5-11
|
40.
Koa-á chiām-sî siá kúi chōa,
Koh liām a̍h-sī bô-ta-ôa,
M̄-goān kiat-kó lâi kóng phòa,
Khòaⁿ-kìⁿ ha̍k-seng siū chiat-bôa.
|